при переводах, то Анненский определял их программу
так (там же, с. VI): "Статьи к отдельным пьесам, кроме комментария
психологического и эстетического, касаются литературных влияний Еврипида, а
также отношения его поэзии к живописи. Иногда приходилось, впрочем,
затрагивать и темы общественные или политические". Помещаемая здесь статья
об "Ипполите" целиком сосредоточена на "комментарии психологическом и
эстетическом" и тем самым ближе всего перекликается с критической прозой
Анненского.
1 ...первому, не дошедшему до нас "Ипполиту"... - Еврипид дважды
обрабатывал сюжет "Ипполита". Первый вариант ("Ипполит осеняющийся", 30-е
годы V в. до н. э.) до нас не дошел; Федра здесь была представлена более
сильным характером - она сама признавалась в любви Ипполиту, сама потом
клеветала на него Фесею и после открытия невиновности Ипполита кончала
самоубийством. Этот вариант сюжета перешел потом в "Федру" Сенеки (I в. н.
э.) и от него в новоевропейские обработки этой темы. Но у афинских
современников первый "Ипполит" успеха не имел; тогда Еврипид создал второй
вариант ("Ипполит венчающий"), поставленный в 428 г., награжденный
("увенчанный") первой из трех наград в состязании трагических поэтов,
сохранившийся до наших дней и переведенный Анненским.
2 ...после работы Калькмана. .. - A. Kalkmann. De Hippolytis Euripidis
quaestiones novae. Bonn, 1882 (работа, реконструирующая сюжет первой
редакции "Ипполита" на основе его реминисценций у позднейших писателей).
3 ...экономии пьесы... - Слово "экономия" употреблено здесь в своем
первоначальном, этимологическом значении "стройность, упорядоченность,
распорядительность",
4 ...сыну Амазонки... - Ипполит был сыном Фесея от амазонки Антиопы.
5 Текст Вейля... - "Sept tragedies d'Euripide, ed. par Н. Weil". P.,
1889 - комментированное издание, которым пользовался Анненский для перевода.
6 ... напоминают "Вакханок"... - В "Вакханках" Еврипида (пер. И. Ф.
Анненского. СПб., 1894) сюжетом является наказание Дионисом фиванского царя
Пенфея, противящегося новому экстатическому культу; Анненский имеет в виду
речь Диониса в прологе и появление Пенфея в IV действии "Вакханок".
7 Альтан (балкон) - термин, которым Анненский передавал греч.
"феологий" - название машины, на которой над сценой греческого театра
появлялись боги.
8 Он не знает... - с. 56-57.
9 Мисты - посвященные в мистерии, неразглашаемые культы греческой
религии. Основоположником наиболее философски разработанной религии мистов
считался легендарный поэт Орфей; поэтому в дальнейшем в статье не раз
говорится об "орфизме" и "орфиках". Священный луг мистов - по-видимому, луг,
где Плутон похитил Кору-Персефону, косвенно отождествляемую с
Луной-Артемидою; это похищение инсценировалось в обрядах элевсинского культа
Деметры и Коры, самого популярного в Греции мистического культа.
10 Царь... - ст. 88; ср. "Вакханки", ст. 88: "Нет, презирать богов не
мне - я смертен".
11 Продик - греческий софист, современник Еврипида, учивший, что боги
суть лишь условные олицетворения человеческих ценностей.
12 На небе... полдень, - Ср. ремарку Анненского к "явлению 5" его
перевода: "Жаркий полдень. Из дворца на низком ложе выносят полулежащую
Федру. Она высокая, бледная, губы сухие, с полуспущенным покрывалом на
голове..." и т. д.
13 Гинекей. - См. прим. 6 к статье "Гейне прикованный".
14 ...проблемы Сократа.. . - Имеются в виду слова из разбираемого далее
монолога (ст. 374 сл.): "...и я решила, что не по природе своего разума люди
поступают дурно... нет: ...мы и знаем и распознаем благо; но мы его не
осуществляем..." (пер. Ф. Ф. Зелинского в статье "Памяти И. Ф. Анненского".
В кн.: Из жизни идей, изд. 3-е. СПб., 1911, т. 2, с. 375). См. также прим.
16.
15 ... раздвоение душевных состояний... - В "Алькесте" Еврипида следуют
друг за другом сцены, где Адмет, страдающий оттого, что жена его Алькеста
(Алкестида) принимает за него смерть, сперва сдержан и деликатен в разговоре
с Гераклом, потом безудержен и резок в разговоре с отцом своим Феретом; см.
об этом замечания Анненского ("Театр Еврипида", 1908, с. 130-131).
16 ...полемизируя с Сократом... - Имеется в виду основная мысль
сократовской и послесократовской философии: добродетель есть знание хорошего
и дурного; кто знает, что - хорошо, тот и поступает хорошо; если этого не
происходит, значит, просто он не тверд в своем знании.
17 ...трагичнейший из поэтов... - Так называл Еврипида Аристотель
("Поэтика", гл. 18); осмысление этой формулировки, однако, целиком
принадлежит Анненскому.
18 ...придал... своему Гераклу. - Имеется в виду последний акт
("исход") трагедии "Геракл" (ок. 420 г. до н. э.), где Геракл, узнав, что он
только что в припадке безумия убил своих детей, покрывает голову плащом.
19 Нет... не дай бог... - ст. 401 сл. в вольном переводе И. Анненского:
...Для славы мы хотим
Свидетелей ... для горя только тайны...
Я знала все - недуг ... его позор...
И женскому я сердцу цену знала...
20 Меня убивает... - ст. 419 сл.
21 ... атетируют... - т. е. признают позднейшей вставкой в
еврипидовский текст. В переводе И. Анненского эти стихи выглядят так:
Но не плошай: по ком душа горит,
Пусть ризы край иль локон потеряет,
И вас потом водой не разольешь.
22 ...под банальный аккомпанемент шарманки. - Ср. стих. Анненского
"Старая шарманка" и, еще ближе, Фета "Шарманщик".
23 "Ифигения-жрица" - так переводил Анненский заглавие трагедии
"Ифигения в Тавриде" (речь идет о сцене, где Орест, узнав, что перед ним -
сестра, открывается ей); о сцене с Гераклом см. выше, прим. 18.
24 Отчего только людям... - ст. 616 сл.
25 Бирнамский лес. - См. В. Шекспир. "Макбет" (V, 5).
26 Опутана я безнадежно?.. - ст. 670-671.
27 Удалившись из жизни... - ст. 724 сл.
28 Парресия - "свободоречие", важнейшее для грека нравственное право
неопозоренного человека; страх опозорить мужа и лишить парресии детей
выражала Федра в ст. 419 сл. (цитируется Анненским выше, с. 389).
29 Мисогин (греч.). - женоненавистник: античные легенды изображали
Еврипида упорным женоненавистником.
30 Прекрасной матери... - стих Горация (Оды, I, 16, 1), ставший
поговоркой.
31 ... в исходе... - Исход (эксод) - заключительный акт греческой
трагедии. Обещание Посидона исполнить три желания Фесея обернулось - по
последнему из этих желаний - гибелью Ипполита; обещание... Артемиды в исходе
(ст. 419 сл.) - угроза в возмездие за гибель ее любимца Ипполита погубить
любимца Афродиты Адониса,
32 ... я... далек от взгляда. Шлегеля... - Имеется в виду "Comparaison
entre la Phedre de Racine et celle d'Euripide par A. W. Schlegel". P., 1807.
33 Кадм - отец погибшего Пенфея - появляется в конце "Вакханок".
34 Амфитрион - отец Геракла-детоубийцы - появляется в конце "Геракла".
им в статье к его изданию "Ипполита" с немецким переводом (тем и другим
пользовался и Анненский) - "Euripides, Hippolytos, griechisch und deutsch
von U. v. Wilamowitz-Moellendorfr". В., 1891. "Силу этой сцены я испытал на
одной старой даме. Греческая поэзия и вообще высокая поэзия никогда не были
для нее живой силой - классическая поэзия, которую она привыкла за таковую
почитать с детства, была французская, к фривольности и к ханжеству она была
одинаково склонна. Я прочитал ей свой перевод "Ипполита"... Я дошел до
воззвания к Афродите после рассказа вестника и до явления Артемиды. Тут в
живых глазах старушки зажегся истинный пламень одушевления, и когда я
кончил, она вскочила на свои нетвердые ноги, всплеснула руками и
воскликнула: "Да это же выше Расина! неужели это вправду сочинил язычник?"".
ГБЛ - Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.
ЖМНИ - "Журнал Министерства народного просвещения".
ИРЛИ - Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН
СССР (Ленинград).