Издaн³е Александрa Ширяева.
Въ Типограф³и С. Селивановскаго.
Городъ Р.... Праздникъ. Мазурка. Домашнее общество Княг. Л.
Какая это сторона? - Мѣста полистыя; черная земля полна тука и силы производительной: тутъ растетъ дубъ, ясень, орѣшникъ и пшеница родится обильно. Богатыя жатвы волнуются на широкихъ поляхъ. Но отъ чего прмѣтны, по мѣстамъ, неровности? Что это за возвышен³я, не имѣющ³я никакого правильнаго вида? Это развалины или слѣды развалинъ замковъ, окоповъ, батарей.... Видно, война нерѣдко гостила въ этой сторонѣ! Отвсюду открытую, с³ю полистую область топтали быстроног³е кони жадныхъ Татаръ. Сюда цѣлыя орды Крымцовъ налетали какъ вороны и сердитые наѣздники Запорожск³е, везя смерть за сѣдломъ и гибель на саблѣ, грозили Панамъ въ ихъ великолѣпныхъ замкахъ, брали дань съ поселянъ и рѣзали Жидовъ безпощадно.... Какъ называются эти повозки? Что это за упряжь?... Эти легк³я, плетеныя повозки имянуютъ здѣсь бричьками, ему упряжь называютъ Краковскою. Рослые, поджарые, острокостые кони бѣгутъ во всю прыть; на нихъ видны высок³е хомуты, увѣшенные гремучими колокольчиками и разноцвѣтными лоскутьями. Кучеръ громко и часто хлопаетъ бичемъ и, безъ форейтора, одною длинною возжею, правитъ нѣсколькими лошадьми; передняя показываетъ особенную внимательность: глядитъ, выбираетъ дорогу и кажется чувствуетъ, что предводитъ другихъ. Богатые Паны ѣздятъ великолѣпнѣе: ихъ статные, кони одѣваются шорами. -
Какъ тихо плывутъ здѣсь полноводныя рѣки! Народъ долженъ быть набожный: часто встрѣчаются красивые Кастёлы; по дорогамъ, на всѣхъ перекресткахъ, видишь рѣзныя деревянныя изображен³я Святыхъ или высок³е кресты съ Распят³емъ. Нерѣдко встрѣчаешь двѣ противуположности вмѣстѣ: крестъ съ Распят³емъ и подлъ него - Жидъ! - Какаяжъ это сторона? Это не Росс³я, хотя Русск³е, въ разговорахъ, понимаютъ жителей; а жители научились понимать и принимать, съ ласкою, въ домахъ своихъ Русскихъ. Что это за сторона? - Это Польша, почти Итал³я Росс³и!- Это Волынь - Итал³я Польши!
Я не ожидалъ найти такого большаго собран³я въ такомъ маленькомъ городкѣ!... Какой обширный, красивый, узорчатый садъ! Тутъ вся роскошь Итал³янской природы, вся затѣйливость и простота Англ³йскихъ парковъ. Тутъ всякое чувство, любезное человѣку, выказало себя какимъ нибудь памятникомъ. Тутъ есть мѣста, гдѣ можно уединиться, задуматься, помечтать объ отсутствующемъ, порадоваться съ присутствующимъ другомъ - и - на всякомъ мѣстѣ можно влюбиться и любить. Да! эта сторона, отъ стародавнихъ временъ, опустошалась войною, дышала славою и утѣшалась - любов³ю!... Про любовь поютъ здѣсь, въ старинныхъ пѣсняхъ, деревенск³е хлопцы и дѣвчины; о любви хлопочутъ красивыя панны въ господскихъ замкахъ, любовь с³яетъ въ прекрасныхъ глазахъ и льется въ выразительномъ голосъ сопровождающемъ гитару молодой, ловкой Польки! - За то храбрые воины, какъ булатъ, закаленые въ пожарахъ войны, побѣдители въ полъ, попадаютъ сюда, какъ въ волшебныя сѣти!
Какъ затѣйливо освѣщенъ этотъ прекрасный садъ! подъ наклономъ аллей висятъ разноцвѣтные фонари. Огни горятъ между цвѣтами. Широкое озеро омываетъ одну сторону сада. Что тамъ пылаетъ и плыветъ, какъ будто огненная гора, по этому озеру? множество зажженныхъ смоленыхъ бочекъ сплочены и пущены по вѣтру. Смолистый пламень окрашиваетъ легк³й влажный туманъ и красно-золотистое зарево отсвѣчивается въ серебряномъ зеркалъ озера. Множество шкаликовъ, прикрѣпленныхъ къ маленькимъ плошикамъ, и пловуч³е фейерверки носятся, разсѣянные, по водѣ, теплятся, горятъ, вспыхиваютъ и радужутся, плывя куда придется. Такъ разсѣяны радости на водахъ жизни: и къ кому приплывутъ, неизвѣстно!...
На красивомъ мосту роговая музыка; въ саду - другая. На смѣну звукамъ, раздаются пѣсни - и Польск³я уши слышатъ похвалу Широкой Волгѣ, Златоглавому К³еву, Москвѣ Бѣлокаменной и дѣвицамъ-красавицамъ въ золотыхъ теремахъ. Родная пѣсня на чужбинѣ душу грѣешъ!
Какъ онъ красивъ и какъ свѣтелъ, этотъ маленькой домикъ въ простомъ Англ³йскомъ вкусѣ снаружи, а внутри - все зеркала, кристалы и фарфоръ! - Прекрасныя лица, стройныя тал³и рисуются въ этихъ зеркалахъ: въ одномъ мелькнутъ, въ другомъ отражаются и ни одно не можетъ удержать образа красоты! Такъ высш³я истины только мелькаютъ между людей!
Какъ легко кружится этотъ танцующ³й кругъ! маленьк³я ножки, въ Варшавскихъ башмачкахъ, едва касаются земли! живымъ, рѣзвымъ, затѣйливымъ движен³емъ своимъ онѣ - эти ножки - какъ будто что-то высказываютъ, что-то рисуютъ на лаковомъ полу. Какъ видно, что это здѣшняя народная пляска! И какъ она легка, какъ замысловата! Въ ней вся истор³я любви: знакомство, разлука, свидан³е. Напрасно бѣжитъ, скрывается, уходитъ этотъ мущина: его красавица - легкая какъ воздушное явлен³е - преслѣдуетъ его, увлекаясь закономъ танца, и вотъ они встрѣтились; кружатся!... Вотъ онъ самъ становится преслѣдователемъ. Гармон³я замѣняетъ судьбу: она соединяетъ разлученныхъ обстоятельствами - онъ опять съ нею: онъ на колѣнахъ; срываетъ перчатку, цалуетъ руку своей дамы! - Это мазурка, которую танцуютъ какъ должно, едва ли не однѣ Польки - и между ими отличается - она! -
Спросите у кого хотите въ городкѣ Р.... у военнаго, у гражданина, у Рускаго, у Поляка: кто здѣсь самая прекрасная? Вамъ скажутъ: "она!" спросите у нищаго, у оборваннаго Еврея, у раззореннаго пожаромъ крестьянина: кто здѣсь вс123;хъ добрѣе? Вамъ скажутъ - "она!"
Ктожъ эта она? Княжна Л! Я не скажу, чтобъ она была совершенная красота, но она лучше красоты; она - миловидность! Знаете ли Англ³йск³й эстампъ Лесбоскую пѣвицу - Сафу? вотъ это ея голова! Во всемъ прочемъ она образецъ стройности. Глаза точно так³е какъ, по предан³ямъ, у Сарматовъ; но при ея лицѣ с³и глаза чудесны! На устахъ оттѣнокъ какой-то ласковости: кажется, ничего, кромѣ привѣтнаго, не можетъ выдти изъ этихъ милыхъ устъ. Сколько умнаго, сколько сердечнаго говорили эти уста! - Я не знавалъ еще дѣвицы ученѣе Княж. Л. - на какихъ языкахъ она говоритъ? кромѣ природнаго, на Французскомъ, Англ³йскомъ, Итал³янскомъ, даже Латинской и Греческ³й разумѣетъ!- Что она читала, что знаетъ? лучше спросишь: чего не знаетъ? Всѣ приятныя дарован³я - ея собственность. Съ кист³ю - живописецъ; за клавиромъ - музыкантъ.- Иногда возметъ у брата скрыпку - и смычёкъ ее слушается!
Но кто этотъ воинъ, которому недостаетъ только Танкредова шлема, чтобъ быть рыцаремъ тѣхъ временъ, которыя такъ красиво отсвѣчиваютъ въ туманѣ прошедшаго? Онъ нѣкогда храбро промчался одинъ на конѣ чрезъ горящ³й мостъ по пятамъ непр³ятеля! - Онъ гдѣ-то твердо стоялъ, съ развѣвающимся знаменемъ, подъ бурею картечь, въ одно изъ тѣхъ рѣшительныхъ мгновен³й, когда Провидѣн³е даетъ разительные уроки людямъ, заслоняя, невидимо, борющуюся храбрость и поражая бѣгущее малодуш³е.- Ну! а здѣсь онъ не такъ-то непобѣдимъ!... И кто бы устоялъ противу прелестныхъ Сарматскихъ очей, особливо когда онъ с³яютъ чувствомъ благоволен³я? -
Въ старинномъ замкѣ, въ прекрасныхъ покояхъ, богато украшенныхъ штофомъ и позолотою, кто это так³я дамы величавыя, умныя, очень образованныя? - Онъ сидятъ за круглымъ столикомъ, пьютъ чай; кто нибудь читаетъ, друг³я слушаютъ и развиваютъ золото изъ старинныхъ позументовъ. - Послѣ чтен³я - разговоръ. Говорятъ обо всѣхъ столицахъ; ибо каждая изъ сихъ дамъ была во всѣхъ, или почти во всѣхъ Европейскихъ столицахъ. Какой умный, дѣльный разговоръ! Вотъ это абрисъ домашняго вечерняго собран³я въ замкѣ Княгини Л. въ городѣ Р.... - И такъ здѣсь представлено нѣсколько
картинъ (списанныхъ съ натуры) той стороны, которая мнѣ такъ живо памятна! Душа имѣетъ свои богатства, свои приобрѣтен³я. И въ неволѣ тѣлесной она умѣетъ наживать сеоѣ прекрасный капиталъ воспоминан³я.