Главная » Книги

Толстой Лев Николаевич - Том 28, Царство божие внутри вас, Полное собрание сочинений, Страница 18

Толстой Лев Николаевич - Том 28, Царство божие внутри вас, Полное собрание сочинений


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ловек видит себя в ужасном положении, ожидает ужасного бедствия, в котором он сам принимает участие. Он знает, что этого не должно делать, но не может остановиться, и бедствие всё ближе и ближе надвигается на него. Человек приходит в отчаяние, чувствует, что так не может продолжаться, и задает себе вопрос: да правда ли всё это?
   И стоит ему только усомниться в действительности того, что представляется, для того чтобы пробудиться, и мгновенно исчезло бы всё, что так томило и мучило.
   То же и с тем положением насилия, рабства и жестокости и необходимого участия в них, того ужасного противоречия христианского сознания и варварской жизни, в котором находятся наши европейские люди. Стоит только очнуться от того сна, в котором они находятся и, пробудиться к тому открытому христианством уже 1800 лет иному, высшему, жизнепониманию, со всех сторон призывающему нас к себе, чтобы мгновенно исчезло всё то, что так ужасно, и чтобы, как это бывает при пробуждении от кошмара, стало бы радостно на душе оттого, что есть то, что есть, и было бы даже трудно представить себе, как могла пригрезиться такая бессмыслица.
   Ведь стоит только на минуту очнуться от того постоянного одурения, в котором стараются поддерживать нас правительства, и с точки зрения тех самых требований нравственности, которые мы заявляем к детям, даже к животным, запрещая им драться, взглянуть на то, что мы делаем, чтобы ужаснуться перед всей очевидностью противоречия, в котором мы живем. Ведь стоит только человеку очнуться от гипнотизма подражательности, в котором он живет, и трезво взглянуть на то, что от него требует государство, чтобы не то что отказаться в повиновении, а прийти в страшное удивление и негодование, что к нему могут обращаться с такими требованиями.
   И пробуждение это может совершиться каждую минуту.
  
   * N 9 (рук. АЧ 30/290 об. л. 31).
  
   И большинство людей - в особенности женщины - не видя прямой связи между их выгодами и насилиями, часто искренно верят, что связи этой нет и что пользование богатством среди нужды не обусловливается истязаниями и убийствами.
   Но есть положение, в к[отором] такое незнание уже становится невозможным. Не может помещик, затеявший всё дело и вызвавший войска, не знать, что те 3000 [рублей], к[оторые] он получит за лес, получатся только вследствие истязании или убийств. И он знает это, потому что, будучи в своем именин в тот день, когда к нему ехали войска, он, вместо того чтобы принимать их, в то же утро от стыда и совести... уехал.
   Как ни искусно скрывается связь убийств и истязаний с преимуществами богатых, в этом случае уже ни он, ни все окружающие не могли не видеть ее.
  
   * N 10 (рук. АЧ 30/290, л. 16).
  
   Как не может тот помещик, который получит свои 3000 рублей после того, как для приобретения этих 3000 [рублей] убьют или высекут несколько человек, не видеть того, что эти деньги приобретутся убийством или истязаниями крестьян, так не может не видеть этого заводчик после того, как оружием будет разогнана сходка стачечников, остановивших у него работу, и как не может не видеть этого всякий торговец, банкир, государственный чиновник, если только он подумает о том, каким образом приобретены и поддерживаются те преимущества, к[оторыми] он пользуется.
   Тем более не могут не видеть этого те люди, к[оторые| теперь едут в этом поезде с тем, чтобы истязать или убивать крестьян, не могут они не видеть того, что если они откажутся от участия в этом деле, то лишатся почестей и жалованья, а согласятся участвовать в нем, то получат еще больше жалованья и почестей.
   И как они ни стараются скрыть от себя эту дилемму, они видят ее и знают в глубине души, что они сознательно избирают второе и делают тот самый поступок, к[оторый] они называют подлостью. И в глубине души им стыдно.
  
   * N 11 (рук. АЧ 30/290, лл. 48-49).
  
   Все они находятся как бы в некотором гипнотическом состоянии людей, в состоянии людей, не видящих и не желающих видеть значение совершаемых ими поступков. Но главный мотив, поставивший людей в это положение и поддерживающий их в нем, есть личная выгода этих людей: только оттого поступили все эти люди на службу, что они нашли это для себя выгодным, приятным, лестным; только затем они продолжают служить и стараются скрыть от себя значение своих поступков, что им это выгодно, приятно, лестно. Но что же привело и поддерживает всех подчиненных лиц - солдат в такое же положение?
   Что заставляет этих кротких, добрых ребят, вчера взятых от сохи в наряженных в эти странные одежды, ехать с ружьями на убийство своих голодных отцов и братьев? У этих уже нет никаких выгод, положение их хуже того, из к[оторого] они взяты, и нет - почти нет опьянения властью, п[отому] ч[то] власти у них нет другой, как только та, чтобы исполнять по приказанию высших самые страшные, противные им обязанности палачей. И над кем же? Над своими братьями.
   Отстаивая выгоды своих угнетателей, что побуждает этих людей становиться в такое положение и оставаться в нем? И это тем более удивительно, что распоряжаются стрепянием, сажанием в тюрьмы, содержанием на каторгах, казня[ми] разные: цари, министры, прокуроры, губернаторы, смотрители, но...(1)
  
   N 12 (рук. АЧ 30/296, л. 28).
  
   С точки зрения общественного жизнепонимания, на которой он (2) находится, ему представляется совершение этого дела неизбежно необходимым. Оно кажется ему необходимым потому, во-1-х, что он чиновник, получавший от государства, к[оторому] он служит, награды, жалованье, почести и имеющий получить дальнейшие награды и вследствие этого обязанный исполнять требования государства. Во-вторых, потому, что если бы он отказался исполнить теперь возложенную на него обязанность, он сразу лишился бы того общественного положения, которое он приобретал 30-летним трудом, он прямо бы признал всю свою предшествующую 30-летнюю деятельность грубой ошибкой и, главное, лишил бы свою семью, приученную уже к известной степени роскоши, данной ему его положением, всех преимуществ и нажил бы вечные упреки. В-3-х, и главное, он должен доделывать начатое дело, потому что оно начато и находится в процессе совершения.... ему кажется невозможным остановиться.
  
   N 13 (рук. АЧ 30/289, л. 1).
  
   Но что же привело подначальных людей, людей из народа, солдат, едущих в этом поезде с штыками, пулями и розгами
  
   (1) Далее текст обрывается.
   (2) [Тульский губернатор Н. А. Зиновьев.]
  
   на своих братьев, не имеющих получить никаких выгод от тех злодеяний, к[оторые] они будут совершать над своими братьями?
   Удивительнее всего при этом еще то, что начальствующие липа не составляют силы - сами по себе слабы и малочисленны и потому не могут физическим насилием принудить сильных и многочисленных людей из народа.
   Так что же заставляет этих людей из народа совершать дела, противные их чувству, совести, разуму и к исполнению которых они никем не могут быть принуждены, потому что сила находится в их руках?
   Ответ слишком прост и ясен, чтобы можно было сомневаться в нем: обман, дерзкий, наглый, мошеннически безбожный обман, сознательно совершаемый над этими людьми правящими классами. (1)
  
   N 14 (рук. АЧ 30/296, об. л. 19).
  
   Я попробовал поговорить с некоторыми из этих людей о всей гнусности того дела, в кот[ором] они участвуют, но не успел я еще высказать своей мысли, только что я начал, как они уже поняли меня и поспешно, с горячностью стали доказывать мне, что, во-первых, они делают это не для себя, что это необходимо для государства, для блага всех, что, во-2-х, если не они будут это делать, то будут на их месте другие, к[оторые] будут делать это дело жесточе, и что, в-3-х, [они и не могут поступать иначе] в этом их священная обязанность перед государством, перед присягой, перед [1 неразобр.]
   Очевидно, что все эти доводы только придумываются ими, но что люди эти в таком состоянии, что не могут поступать иначе. Очевидно, что дело, к[оторое] они совершают, до такой степени противно всему существу их, что они не хотят даже думать о нем, представлять его себе, но почему [-то] не могут остановиться в совершении его. Они все находятся в том состоянии, кот[орое] называется гипнозом...
  
   N 15 (рук. АЧ 30/298, л. 2).
  
   Боюсь, что в книге этой ("Царство] б[ожие] в[нутри] в[ас] е[сть]"), вследствие отступлений, примеров, разъяснений, возражений на предполагаемые возражения, сущность ее изложения христианского жизнепонимания показалась бы сложной и запутанной, (2) и потому постараюсь отдельно в этом послесловии выяснить необходимость отречения от сч[ас]тья жизни, неизбежность усвоения иного, христианского (жизнепонимания), отличие его от прежнего языческого и последствия,
  
   (1) Текст, начиная со слов: ответ слишком прост и до конца сноски, сбоку обведен чертою с пометой Толстого: Пропустить.
   (2) В рукописи: показалось бы сложным и запутанным
  
   неизбежно вытекающие из замены одного жизнепонимания другим.
   Самое обычное, общее и наивное понимание жизни то, которое усваивает каждый человек при первом проблеске сознания, состоит в том, что жизнь его дана ему в его распоряжение для его блага и что вся деятельность жизни должна и может быть руководима только этим приобретением наибольшего блага. Всё, что существует в мире при этом жизнеп[онимании], представляется таким, каким оно должно быть: мир существует так, как он должен и существовать. Жизнь же моя, говорит себе человек, состоит в том, чтобы, подчинившись законам этого мира, получить наибольшее возможное благо.
  
   N 16 (рук. АЧ 35/428).
  
   Пишу это послесловие, во-первых и главное, для того, чтобы, насколько это еще возможно, исправить ошибки, сделанные в этой книге, и, кроме того, разъяснить, насколько я сумею, основную мысль ее, затерянную в ней (1) среди отступлений, разъяснений, возражений и примеров.
   Главная ошибка моя в этой книге, ошибка, в которой я каюсь перед богом и за которую прошу прощения у людей, состоит (2) в увлечении, заставлявшем меня отступать от того закона любви, во имя которого я и писал то, что писал, и в незаконном и строгом суждении о людях.
  
   * N 17 (рук. АЧ 35/428).
  
   Три главные мысли составляют сущность этой книги. Боюсь что они затериваются среди всех отступлений, примеров, разъяснений, возражений на предполагаемые возражения, и потому постараюсь изложить их в этом послесловии с тою краткостью и ясностью, с которой они выяснились для меня, и насколько я буду в состоянии это сделать.
   Первая и главная мысль есть изложение сущности христианского жизнепонимания, заменившего языческое: вторая - необходимость усвоения людьми нашего времени этого жизнепонимания, изменяющего весь строй жизни; третья - определение той деятельности, которая вытекает из этого жизнепонимания.
   Нет основ. Существующие основы рушатся. Чтоб найти твердую точку опор, надо подломить (3) их. То, что они признаны,
  
   (1) Зачеркнуто: и затемненную в книге
   (2) Первоначально было: состояла в том, что в процессе писания книги, увлекаясь ходами мысли, я часто забывал
   В дальнейшем этот текст был заменен новым, который был также отброшен автором: состояла в том часто недобром, насмешливом, осуждающем тоне, с которым я говорил о людях, в том, что приписывал людям дурные намерения, о которых не мог и не имел права судить. Я искренно раскаиваюсь в этом
   ( 3) В рукописи ошибочно: подложить
  
  
   не доказывает того, что опасно подломить их, а напротив - то, что безопасно.
   Самое обычное, общее и наивное понимание жизни то, которое усваивает каждый человек при первом проблеске сознания, и то, которое имели люди в продолжение веков и имеет теперь большая часть людей, состоит в том, что мир совершенен и разумен и существует для блага человека и что потому задача человека состоит в том, чтобы получить в этом мире наибольшее возможное благо. Это жизнепонимание языческое.
   Другое жизнепонимание, свойственное людям более вдумчивым, то, которое имели лучшие люди еврейского и языческого мира, состояло в том, что всё существующее в мире совершенно и разумно, но человек не совершенен, и потому задача человека стараться совершенствоваться.
   Третье жизнепонимание, свойственное людям, исповедующим лжехристианскую церковную веру, состоит в том, что всё существующее совершенно и разумно, кроме человека, потому что он пал, и потому человек должен быть сверхъестественным образом спасен для того, чтобы получить свойственное ему благо.
   Все три жизнепонимания эти вытекают из основания языческого, признающего мир разумным и совершенным. Около 2000 лет тому назад появилось еще совершенно иное жизнепонимание, состоящее в том, что всё существующее неразумно и несовершенно и потому человек не может получить блага в этом мире, а лучшее для него состояние есть уничтожение.
   Это одно жизнепонимание, вытекающее из признания мира несовершенным и неразумным. Это жизнепонимание буддийское. Другое жизнепонимание, вытекающее из того же признания мира неразумным и несовершенным, состоит в том, что всё существующее неразумно и несовершенно; но всё неразумное постоянно делается более и более разумным и совершенным, и в этом движении от неразумности к разумности, от несовершенства к совершенству - и жизнь и благо человека. Это есть жизнепонимание истинно христианское.
   В сущности все эти различные жизнепонимания суть только изменения двух основных: того, по которому всё существующее разумно, другое, по которому всё существующее неправильно и неразумно.
   Говорили и говорят, что всё существующее разумно. Трудно сказать что-нибудь более несправедливое, что-нибудь более безнравственное, более нарушающее основной, единственный смысл человеческой жизни. Напротив - всё существующее, всё, что есть, то всегда неразумно. Разумно только то, что не существует, чего нет в действительности, то, что есть только в сознании людей, то, к чему стремятся люди. Если бы то, что есть, было разумно, не было бы жизни точно так же, как ее не было бы, если бы сознание человека не было разумно, не было бы указания того, к чему стремится жизнь человеческая (да, я думаю, и всякая жизнь). Жизнь только в том и состоит, что неразумное становится разумным.
   Если бы существующее было разумно, то не было бы жизни, человеческой жизни так, как мы понимаем ее; не было бы движения; было бы полное спокойствие: нирвана, существование с богом, с началом всего. Если же бы в человеке не было разумного сознания, то точно так же не было бы жизни человеческой, человек существовал бы так же бессознательно, как он существовал до этой жизни в утробе матери, во сне, в обмороке. Мы сознаем себя живыми только тогда, когда, вследствие несоответствия условий нашей жизни с требованиями нашего сознания, мы стремимся изменить свое состояние сообразно требованиям сознания, и жизнь наша есть только изменение несоответствующих требованиям сознания состояний в состояния, наиболее соответствующие ему.
   И потому можно сказать, что разумно движение от неразумного к разумному, но никак нельзя сказать, что разумно то, что существует.
   Если копают колодезь, или роют пруд, или сажают лес, или удобряют почву, или учат детей, то это делают только потому, что существуют неразумные условия отсутствия воды, леса там, где разумно их иметь, непроизводительной земли там, где люди кормятся ее произведениями; не будь неразумных условий и требований разума, не было бы работы. То же самое и в жизни человеческой: каждый акт человеческой жизни есть не что иное, как стремление привести существующие условия (в согласие) с требованиями того, что человек считает разумным. И потому можно сказать, что разумно совершенствовать мир и себя, как часть этого мира, но никак нельзя сказать, что мир разумен, точно так же как нельзя сказать, что человек неразумен.
  
  
  
  
  А между тем большинство людей утверждали и утверждают, что всё существующее разумно: утверждают это и философы, и люди науки, и самые простые, неученые люди. Это утверждают одинаково все люди с одинаковым дохристианским, языческим и лжехристианским, церковным жизнепониманием.
   "Всё, что существует, имеет основание существовать, так как оно существует, и задача философии состоит в том, чтобы найти эти основания и выяснить их", - говорят философы. "Если существует государственное устройство, - говорили, гегелианцы, - то задача философии в том, чтобы найти разумное назначение этой формы жизни". "Всё, что существует подлежит известным законам, и задача науки вообще, - говорят ученые, - найти эти законы и проследить проявления их в жизни". "Если существует борьба за существование, - говорят эволюционисты, - то задача науки в том. чтобы найти и определить те последствия, которые происходят от подчинения всего существующего этому закону". "Если существует угнетение бедных богатыми, - говорят экономисты, - то задача науки, найти законы этого подчинения". "Всё, что существует, существует по воле благого и мудрого бога и потому всё совершенно и разумно. Если человек страдает, то это происходит по вине его предков, и это есть временное состояние, которое исправится", - говорят лжехристиане-церковники.
   "Если прежде нас жившие люди считали, что хорошо и разумно жить так, как они жили, - говорят простые люди, - руководясь, как они говорят, здравым смыслом, то мы, живущие после них, не должны легкомысленно уничтожать введенных ими порядков и отрицать то, что освящено опытом веков, а должны с уважением продолжать и поддерживать учреждения предков и только осторожно, в случае крайней необходимости, видоизменять, но никак не уничтожать то, что в продолжение веков оказалось пригодным и разумным".
   Так говорят и философы, и люди науки, и верующие, и простые, неученые люди, все люди языческого и лжехристианского жизнепонимания. По жизнепониманию этому жизнь всего мира такова, какою она и должна быть, т. е. разумна, и потому задача каждого отдельного человека, живущего в мире, состоит в том, чтобы, подчиняясь законам этого мира или, выраженной в откровении, воле творца мира, найти для себя наибольшее доступное благо в этой жизни или хоть в будущей. Противоположность этого жизнепонимания с христианским состоит преимущественно в том, что по этому пониманию человек есть хозяин своей жизни и может и должен пользоваться наилучшим образом для себя и для себе подобных теми благами, которые даны ему. Все препятствия к осуществлению этого блага - личного ли, общественно-государственного ли, блага ли всего человечества, - должны быть устранены внешними усилиями человека: государственным устройством - деспотическим, конституционным, республиканским или коммунистическим, наукой, искусством в обширном смысле. От злых людей может человек оградиться войсками, полицией, уголовным судом, филантропическими учреждениями, образованием; от болезней человек оградится наукой, медициной, гигиеной; от голода - агрономической химией, механикой, физикой (будут, делать искусственный дождь, будут химически производить пищу); от пожаров и всяких несчастий - страхованиями и т. д.
   По христианскому же пониманию человек не есть хозяин своей жизни и не может распоряжаться ею, и цель его не может состоять в своем личном благе или в благе семьи, общества, человечества, тем более что приобретение этого блага не в его власти.
   По христианскому учению человек не принадлежит себе, а той силе, которая послала его в мир, и поэтому для достижения высшего блага не может ставить себе свою личную (или общественную) цель, а должен стремиться к достижению той цели, которую поставила себе та сила, которая послала его в мир. Человек, по христианскому учению, есть самодеятельное орудие высшей силы, имеющей свою определенную цель, и потому может получить наивысшее благо только тогда, когда будет служить этой высшей силе.
   Всякий человек, приходящий в мир, находится в нем, по христианскому мировоззрению, в положении странника, очутившегося в благоустроенном имении большого недоступного, ему хозяина, в котором идет неустанная работа поддержания и усовершенствования хозяйства этого имения. Странник может отнестись к своему пребыванию в этом имении двояким образом: вообразить себе, что всё то, что его окружает, все блага, которыми он пользуется, явились сами собой и всегда были и будут, и потому может, не работая для хозяина, начать пользоваться всем тем, что заготовлено тут другими, и может, поняв, что всё то, что есть перед ним, есть произведение других людей, по воле хозяина войти в указанное хозяином дело, считать себя работником хозяина.
  

КОММЕНТАРИИ

"ЦАРСТВО БОЖИЕ ВНУТРИ ВАС"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

1

  
  
   Трактат "Царство божие внутри вас" писался Толстым с небольшими перерывами около трех лет, с июля 1890 г. по май 1893 г.
   Первоначально Толстой думал написать лишь небольшое предисловие к переводу брошюры "Катехизис непротивления" ("Non-resistance catechisme") Адина Баллу, американского общественного деятеля и сторонника учения о непротивлении злу насилием. Но работа над этим предисловием захватывала Толстого все более и более; в процессе работы замысел углублялся, размеры статьи все более и более расширялись, и к концу работы из небольшой статьи выросло обширное сочинение, в котором отразились многие события общественно-политической жизни того времени.
   Еще до писания "Царства божия внутри вас" Толстой уже был хорошо знаком с деятельностью Вильяма-Ллойда Гаррисона, Петра Хельчицкого, Адина Баллу и других проповедников учения о непротивлении злу насилием. Их учения были им творчески использованы в своей книге.
   Вильям-Ллойд Гаррисон (William-Lloyd Garrison, 1805-1879), американский общественный деятель, основал в Филадельфии общество против рабства (общество "аболиционистов"), по поручению которого написал трактат "Декларация чувств" ("Declaration of sentiments") - "Провозглашение основ, принятых членами общества, основанного для установления между людьми всеобщего мира", проповедовал учение о непротивлении злу насилием. Его сын Вендель-Филиппс Гаррисон (Wendel Garrison. 1844-1907), ознакомившись в английском переводе с книгой Толстого "В чем моя вера?" и найдя в ней мысли, сходные "с исповеданием его отца" (рук. АЧ 19/15, л. 2), обратился к Толстому с письмом и прислал ему "Декларацию", составленную его отцом.
   Это письмо Венделя Гаррисона неизвестно. Но, судя по ответу на него Толстого от марта - апреля 15? 1886 г. (т. 63, стр. 343-344), оно было получено Толстым в 1886 г. в марте месяце, а не в 1885 г., как пишет Толстой в черновых рукописях своего трактата (см. вар. N 2).
   В упомянутом письме Толстой спрашивал Венделя Гаррисона, нет ли у него краткой биографии Вильяма Гаррисона. Сыновья Вильяма Гаррисона прислали Толстому в подарок краткую биографию их отца и два его фотографических портрета, (1) а впоследствии и подробную биографию их отца в нескольких томах, составленную ими (Нью-Йорк, 1885-1889).
   Много лет спустя, в 1903 г., Толстой вспоминал, что, читая ее, он испытал "духовную радость" (т. 36, стр. 95-99). "Декларацию" Гаррисона Толстой перевел и свой перевод неоднократно исправлял в черновых рукописях; вместе со сведениями об общественной деятельности Гаррисона он включил ее в I главу книги "Царство божие внутри вас".
   В черновых рукописях "Царства божия внутри вас" содержатся высказывания Толстого о Гаррисоне, не вошедшие в окончательный текст книги. Так, в рукописи АЧ 19/3 он называет Гаррисона, посвятившего свою жизнь освобождению рабов в Америке, "одним из величайших людей не только Америки, но и всего мира", а в рукописи АЧ 19/6 - "знаменитым американцем".
   В рукописи АЧ 19/15 (л. 3) Толстой пишет, что он "около того же времени", когда находился в переписке с сыном Гаррисона получил из Америки (очевидно, в январе - феврале 1886 г.) от менонитов книгу Даниэля Мюссе под заглавием "" ("Утверждение непротивления, или Разделение царства Христа и царства мира сего"), 1864. Об этой книге Толстой подробно пишет в I главе своего трактата.
   В завершенной редакции "Царства божия внутри вас" (I глава) Толстой сообщает, что вскоре по выходе его книги "В чем моя вера?" в немецком переводе он получил из Праги от одного профессора тамошнего университета сведения о Петре Хельчицком (1390-1460), чешском писателе XV в., авторе книги "Сеть веры", в которой обличались, с религиозной точки зрения, неправды тогдашнего общественного строя. От него же он узнал, что эта книга впервые должна была быть напечатана на чешском языке в журнале Академии наук в Петербурге.
   В связи с полученными сведениями о книге Петра Хельчицкого Толстой спрашивал Н. Н. Страхова в письме от 21 апреля 1889 г.: "Что Хельчицкого Сеть Веры была ли напечатана в журнале академии и если была, то в каких номерах?" (т. 64, стр. 250).
   Н. Н. Страхов ответил Толстому 18 мая 1889 г., что книгу "Сеть веры" начали набирать, но произошел перерыв в печатании из-за смерти переводчика, молодого ученого Г. С. Анненкова, который наблюдал за печатанием. Далее Н. Н. Страхов добавлял: "Может быть, мне удастся достать напечатанные листы, и тогда я привезу их в Ясную Поляну". (2)
   Приехав 30 мая 1889 г. в Ясную Поляну, Страхов привез сверстанные листы книги "Сеть веры". 1 июня 1889 г. Толстой писал из Ясной Поляны Черткову: "Страхов теперь здесь. Он привез мне напечатанные, но не конченные листы "Сети Веры" Хельчицкого. Очень хорошо, (т. 86, стр. 238).
  
   (1) Письмо Венделя Гаррисона к Толстому от 5 мая и. с. 1886 г. (ГМТ).
   (2) "Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым", изд. Общества Толстовского музея, Спб. 1914, стр. 380-381.
  
   Толстой 18 июня 1889 г. сообщал П. II. Бирюкову: "Был v нас Страхов и уехал, привез мне Сеть Веры Хельчицкого, напечатанная вся в листах, вся напечатана по-чешски, но по-русски приложенный перевод не кончен печатанием - около 1/3. Очень замечательное сочинение" {т. 64, стр. 268).
  
   Подробный разбор книги Петра Хельчицкого "Сеть веры" Толстой поместил в I главе своего трактата "Царство божие внутри вас", считая эту книгу "одной из редких уцелевших от костров книг, обличающих официальное христианство".
   Будучи летом 1889 г. в Ясной Поляне, Н. Н. Страхов рассказал Толстому про немецкого лютеранского богослова, историка протестантской церкви Готфрида Арнольда (1666-1714).
   31 мая 1889 г. Толстой заносит в свой Дневник: "Страхов привез "Сеть веры" и говорил еще о Готлибе Арнольде. История ереси, в которой он истинную струю признает в ересях" (т. 50, стр. 89). Из его дневниковой записи 24 июля 1889 г. узнаем: "Получил от Страхова книги Арнольда 1720 года история церкви настоящая" (т. 50, стр. 111).
   Об этом сочинении Толстой писал 6 августа 1889 г. П. И. Бирюкову: "Есть много статей и книг хороших из Америки и Арнольда 17-го века история церквей замечательная" (т. 64, стр. 294).
   По просьбе Толстого, Страхов прислал сведения о литературной деятельности Готфрида Арнольда и мнение ученых о ней. (1)
   Название сочинения Готфрида Арнольда и его разбор приведены Толстым в III главе его трактата "Царство божие внутри вас".
   Летом 1889 г. к Толстому обратился с письмом от 21 июня н. с. Льюис-Жильберт Вильсон (Lewis-Gilbert Wilson, 1858-1921), американский писатель-богослов, помощник и единомышленник Баллу. Он прислал Толстому книгу Баллу "Христианское непротивление" ("Christian non-resistance") и несколько небольших брошюр его. Из этого письма Толстой впервые узнал о Баллу (Adin Ballou, 1803-1890).
   По получении письма Вильсона Толстой немедленно набросал в своей Записной книжке ответ (см. т. 50, стр. 208-209). В окончательной редакции письмо к Вильсону было послано 22 июня 1889 г. (см. т. 64, стр. 270-273). В нем Толстой с большою похвалою отозвался о деятельности Баллу, отметив лишь некоторые расхождения в их взглядах.
   Ознакомившись с письмом Толстого к Вильсону, Баллу в свою очередь, в письме от 14 января н. с. 1890 г., разбирая возражения Толстого, отстаивал свои взгляды. На это письмо Баллу Толстой ответил письмом от 21-24 февраля 1890 г. (т. 65, стр. 34-36).
   Впечатление, произведенное на Толстого личностью и писаниями Баллу, было огромно. Об этом говорят высказывания Толстого в Дневнике в в письмах.
   19 июня 1889 г. Толстой отметил в своем Дневнике; "Из Америки о non-resistance очень интересное" (т. 50, стр. 97).
  
  - См. письмо Толстого к Н. Н. Страхову от 6 августа 1889 г. (т. 64, стр. 292); ответное письмо Н. Н. Страхова от 13 августа 1889 г. - ПС, стр. 387-389.
  
  
   В упомянутом письме Толстой спрашивал Венделя Гаррисона, нет ли у него краткой биографии Вильяма Гаррисона. Сыновья Вильяма Гаррисона прислали Толстому в подарок краткую биографию их отца и два его фотографических портрета, (1) а впоследствии и подробную биографию их отца в нескольких томах, составленную ими (Нью-Йорк, 1885-1889).
   Много лет спустя, в 1903 г., Толстой вспоминал, что, читая ее, он испытал "духовную радость" (т. 36, стр. 95-99). "Декларацию" Гаррисона Толстой перевел и свой перевод неоднократно исправлял в черновых рукописях; вместе со сведениями об общественной деятельности Гаррисона он включил ее в I главу книги "Царство божие внутри вас".
   В черновых рукописях "Царства божия внутри вас" содержатся высказывания Толстого о Гаррисоне, не вошедшие в окончательный текст книги. Так, в рукописи АЧ 19/3 он называет Гаррисона, посвятившего свою жизнь освобождению рабов в Америке, "одним из величайших людей не только Америки, но и всего мира", а в рукописи АЧ 19/6 - "знаменитым американцем".
  
  
  
  
  
   В рукописи АЧ 19/15 (л. 3) Толстой пишет, что он "около того же времени, когда находился в переписке с сыном Гаррисона получил из Америки (очевидно, в январе-феврале 1886 г.) от менонитов книгу Даниэля Мюссе под заглавием "Non-resistance asserted, или Kingdom of Christ and Kingdom of this world Separated" ("Утверждение непротивления, или Разделение царства Христа и царства мира сего"), 1864. Об этой книге Толстой подробно пишет в I главе своего трактата.
   В завершенной редакции "Царства божия внутри вас" (I глава) Толстой сообщает, что вскоре по выходе его книги "В чем моя вера?" в немецком переводе он получил из Праги от одного профессора тамошнего университета сведения о Петре Хельчицком (1390-1460), чешском писателе XV в., авторе книги "Сеть веры", в которой обличались, с религиозной точки зрения, неправды тогдашнего общественного строя. От него же он узнал, что эта книга впервые должна была быть напечатана на чешском языке в журнале Академии наук в Петербурге.
   В связи с полученными сведениями о книге Петра Хельчицкого Толстой спрашивал Н. Н. Страхова в письме от 21 апреля 1889 г.: "Что Хельчицкого Сеть Веры была ли напечатана в журнале академии и если была, то в каких номерах?" (т. 64, стр. 250).
   Н. Н. Страхов ответил Толстому 18 мая 1889 г., что книгу "Сеть веры" начали набирать, но произошел перерыв в печатании из-за смерти переводчика, молодого ученого Г. С. Анненкова, который наблюдал за печатанием. Далее Н. Н. Страхов добавлял: "Может быть, мне удастся достать напечатанные листы, и тогда я привезу их в Ясную Поляну".
   Приехав 30 мая 1889 г. в Ясную Поляну, Страхов привез сверстанные листы книги "Сеть веры". (1) июня 1889 г. Толстой писал из Ясной Поляны Черткову: "Страхов теперь здесь. Он привез мне напечатанные, но не конченные листы "Сети Веры" Хельчицкого. Очень хорошо" (т. 86, стр. 238),
  
   (1) Письмо Венделя Гаррисона к Толстому от 5 мая н. с. 1886 г. (ГМТ).
   (2) "Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым", изд. Общества Толстовского музея Спб. 1914 стр. 380--381.
  
   Толстой 18 июня 1889 г. сообщал П. И. Бирюкову: "Был у нас Страхов и уехал, привез мне Сеть Веры Хельчицкого, напечатанная вся в листах, вся напечатана по-чешски, но по-русски приложенный перевод не кончен печатанием - около 1/3. Очень замечательное сочинение" (т. 64, стр. 268).
   Подробный разбор книги Петра Хельчицкого "Сеть веры" Толстой поместил в I главе своего трактата "Царство божие внутри вас", считая эту книгу "одной из редких уцелевших от костров книг, обличающих официальное христианство".
   Будучи летом 1889 г. в Ясной Поляне, Н. Н. Страхов рассказал Толстому про немецкого лютеранского богослова, историка протестантской церкви Готфрида Арнольда (1666-1714).
   31 мая 1889 г. Толстой заносит в свой Дневник: "Страхов привез "Сеть веры" и говорил еще о Готлибе Арнольде. История ереси, в которой он истинную струю признает в ересях" (т. 50, стр. 89). Из его дневниковой записи 24 июля 1889 г. узнаем: "Получил от Страхова книги Арнольда 1720 года история церкви настоящая" (т. 50, стр. 111).
   Об этом сочинении Толстой писал 6 августа 1889 г. П. И. Бирюкову: "Есть много статей и книг хороших из Америки и Арнольда 17-го века история церквей замечательная" (т. 64, стр. 294). По просьбе Толстого, Страхов прислал сведения о литературной деятельности Готфрида Арнольда и мнение ученых о ней.(1)
   Название сочинения Готфрида Арнольда и его разбор приведены Толстым в III главе его трактата "Царство божие внутри вас".
   Летом 1889 г. к Толстому обратился с письмом от 21 июня н. с. Льюис-Жильберт Вильсон (Lweis-Gilbert Wilson, 1858-1921), американский писатель-богослов, помощник и единомышленник Баллу. Он прислал Толстому книгу Баллу "Христианское непротивление" ("Christian non-resistance") и несколько небольших брошюр его. Из этого письма Толстой впервые узнал о Баллу (Adin Ballou, 1803-1890).
   По получении письма Вильсона Толстой немедленно набросал в своей Записной книжке ответ (см. т. 50, стр. 208-209). В окончательной редакции письмо к Вильсону было послано 22 июня 1889 г. (см. т. 64, стр. 270-273). В нем Толстой с большою похвалою отозвался о деятельности Баллу, отметив лишь некоторые расхождения в их взглядах.
   Ознакомившись с письмом Толстого к Вильсону, Баллу в свою очередь, в письме от 14 января н. с. 1890 г., разбирая возражения Толстого, отстаивал свои взгляды. На это письмо Баллу Толстой ответил письмом от 21-24 февраля 1890 г. (т. 65, стр. 34-36).
   Впечатление, произведенное на Толстого личностью и писаниями Баллу, было огромно. Об этом говорят высказывания Толстого в Дневнике и в письмах.
   19 июня 1889 г. Толстой отметил в своем Дневнике: "Из Америки о non-resistance" (т. 50, стр. 97).
  
  - См. письмо Толстого к Н. Н. Страхову от 6 августа 1889 г. (т. 64, стр. 292); ответное письмо Н. Н. Страхова от 13 августа 1889 г. - ПС, стр. 387-389.
  
  
   20 июня: "Adin Ballou Non-resistance. Дал Леве переводить. Превосходно" (т. 50, стр. 98).
  
  
  
  
   23 июня 1889 г. Толстой сообщал Д. А. Хилкову, что получил книги и брошюры Баллу; "сочинения эти замечательной силы", он их намерен "перевести" и попытается "распространить" (т. 64, стр. 278). А 1 ноября писал П. И. Бирюкову, что "очень рад", что книга Баллу "Христианское непротивление" произвела на Бирюкова такое же впечатление, как и на него, - "восторга, желания общения с ним, выражения ему своей благодарности и любви" (т. 64, стр. 323).
   В рукописи АЧ 19/1 Толстой отметил, что в основании Общества против рабства в Америке принимал участие и А. Баллу (см. вар. N 2), "подписавшийся" в 1838 г. под "Провозглашением" В. Л. Гаррисона (рук. АЧ 19/6, л. 19).
   Его главная книга "Христианское непротивление", писал Толстой в рукописи АЧ 19/6 (л. 20), "переведена по-русски и находится у нас в рукописи и, когда будет возможно, будет напечатана".
   Перевод этой книги со своими поправками Толстой пытался напечатать в "Газете А. Гатцука". Но из-за цензурных препятствий он в печати не появился. Только в 1908 г. этот перевод был издан в Москве "Посредником" под заглавием "Учение о христианском непротивлении злу насилием".
   16 января 1890 г. Толстой в своем Дневнике сделал запись: "Надо написать письма Попову и Бирюкову и два предисловия к Баллу и к Алексееву" (т. 51, стр. 12).
   Очевидно, Толстой предполагал, кроме перевода, написать также "Предисловие" к сочинениям Баллу. Но это желание не было им тогда реализовано.
  

2

  
   30 мая н. с. 1890 г. А. Баллу снова написал Толстому в ответ на его письмо от 21-24 февраля 1890 г. 1 июля 1890 г. Толстой уведомлял Черткова: "Я на днях получил... прекрасное письмо от самого старика Балу, он не спорит больше, а так любовно братски пишет, что сердце радуется" (т. 87, стр. 31-32).
  
   Из этого же письма узнаем, что А. Баллу прислал Толстому свои издания, в том числе брошюру "Катехизис непротивления", которую перевел гостивший у Толстого в Ясной Поляне Н. Н. Страхов.
   Этот перевод с большими исправлениями Толстого сохранился полностью; с него снимались копии, которые тоже исправлялись Толстым (см. "Описание рукописей").
   27 и 28 июня 1890 г. Толстой исправлял перевод "Катехизиса" А. Баллу, как свидетельствуют о том его записи в-Дневнике под этими датами (т. 51, стр. 55).
  
  
  
  
  
  
  
   Исправляя перевод "Катехизиса" Баллу, Толстой задумал написать к нему предисловие. 8 июля 1890 г. он отметил в Дневнике: "Написал предисловие к катехизису Балу" (т. 51, стр. 60).
   В действительности Толстой написал начерно "Предисловие" и к "Катехизису" А. Баллу и к Декларации" В. Гаррисона (см. вар. N 2). Это "Предисловие" еще не имело авторского заглавия и послужило началом трактата "Царство божие внутри вас".
   Но это "Предисловие" не удовлетворило Толстого. Он пишет новое начало, присоединив к нему ранее написанное "Предисловие", которое он подвергает коренной переработке: начало зачеркивает, производит перестановку текста, вносит большие исправления и дополнения. Так составилась рукопись нового "Предисловия" к переводам "Катехизиса" А. Баллу и "Декларации" В. Гаррисона с авторским заглавием "Об американских непротивленцах" и с датою, поставленною на первом листе автографа М. Л. Толстой: "17 июля 1890 г." (см. вар. N 3).
   Копия с нового "Предисловия", переписанная рукой М. Л. Толстой (рук. АЧ 19/4), вся испещрена многочисленными поправками Толстого. Заглавие "Об американских непротивленцах" Толстым исправлено и заменено: "Об американских непротивляющихся". На первом листе копии поставлена М. Л. Толстой дата: "17 июля 1890". Рукопись заключена в обложку с надписью на ней рукой М. Л. Толстой: "17 июля 1890. Ясная Поляна".
   Толстой пишет дополнения о церкви, которые потом были им включены в новое "Предисловие" (рук. АЧ 19/6). В первом дополнении о церкви (рук. АЧ 19/4) Толстой ссылается на французского историка Гастона Буассье (1823-1908). В этом дополнении отражены примерно те же мысли, которые Толстой высказал в Дневнике 17 марта 1890 г.: "Gaston Boissier пишет, что христиане в первые века только сначала были строги и враждебно относились к Риму, к государству, а потом стали приноравливаться к государству, и христианство не вредило государству" (т. 51, стр. 29).
   В рукописи АЧ 19/6 Толстой указывает, что читал статью Буассье "Очерки истории религ

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (23.11.2012)
Просмотров: 279 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа