Главная » Книги

Вельтман Александр Фомич - Юрий Акутин. Александр Вельтман и его роман "Странник", Страница 4

Вельтман Александр Фомич - Юрий Акутин. Александр Вельтман и его роман "Странник"


1 2 3 4

ско-филантропическо-гумористическо-сатирическо-живописные очерки, составленные под редакцией Ивана Балакирева. Были и небылицы. Статейки, вырванные из большой книги, называемой - Свет и люди" Н. А. Полевого (М., 1843).
   Близки роману Вельтмана повести А. Марлинского, написанные в 1830-х годах. Героев обоих писателей отличает благородство душевных порывов, неприятие фальши и лицемерия окружающей среды, стремление понять смысл жизни. Много общего у Марлинского и Вельтмана в поисках новой прозаической формы.
   "Странник" типологически связан с "Героем нашего времени". Герой вельтманского романа и Печорин схожи философским отношением к жизни, порывистостью в чувствах и поступках, склонностью к провиденциализму, отношением к общепринятым нормам поведения. Сближает романы и общность обстановки, в которой происходит действие. Ряд композиционных особенностей позволяет говорить о литературной связи "Странника" и "Героя нашего времени". Некоторые эпизоды, как, например, сцена поисков квартиры в "Тамани" и "Страннике", разительно похожи. Сходство определяется во многом одинаковым характером службы обоих писателей. Без труда напрашивается сравнение офицеров вельтманского романа с Грушницким и его приятелями.
   Сопоставим "Странник" и с ранними произведениями Л. Н. Толстого. И внешнее сходство произведений, рассказывающих о первых шагах молодых офицеров, об их участии в боевых действиях, и внутреннее, психологическое родство героев, пристально наблюдающих жизнь в ее критических ситуациях, внимательных к жизни природы и людей незнакомого им края, напряженно старающихся разобраться в увиденном,- все позволяет считать "Странника" литературным предшественником "Казаков" и "Севастопольских рассказов".
  

3

  
   Еще до появления романа в печати горячо отозвался о нем Н. А. Полевой, познакомившийся с его отрывками в рукописи. Он писал автору: "...мне хотелось сообщить Вам мои мысли о Вашей прелестной тетрадке, которую Вы у меня оставили. Она меня восхитила оригинальностью, свежестью мысли и отличным изложением. С утра я повторяю: дитя мое, мысль моя, кто тебя создал! {Н. А. Полевой цитирует строку из поэмы Вельтмана "Эскандер".} Это очень, очень хорошо; говорю искренно" {ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 5, ед. хр. II, л. 3.}.
   Появление первой части "Странника" вызвало большой интерес у читателей. А. С. Пушкин считал, что в романе чувствуется настоящий талант {См. письмо А. С. Пушкина к Е. М. Хитрово.- А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 16-ти томах, т. XIV. М., 1941, с. 164.}. Он намеревался подготовить о нем статью и потом жалел, что не осуществил своего замысла {См. письмо А. С. Пушкина к П. В. Нащокину.- Там же, с. 168.}. П. В. Нащокин отвечал А. С. Пушкину: "2-ая часть "Странника" удивительно хороша. Высокое Воображение - поэт а ля Байрон - а не записки молодого офицера" {Там же, с. 230.}.
   Одобрили роман и офицеры, служившие с автором в Бессарабии. Сразу же отозвался Андрей Данненберг: "Благодарю вас за присылку милого Странника - даже очень походит на папиньку: резвится, мечтает и задумывается.- Он мне всегда будет напоминать своего родителя, которого душевно люблю и уважаю" {ОР ГБЛ ф. 47, р. II, к. 3, ед. хр. 21, л. 2.}. И. Н. Липранди писал: "...премного благодарен за дружеское ваше расположение и за присылку Странника и Кощея, - я не охотник до подобных сочинений, но эти с большим удовольствием прочитал - и некоторые места по два раза, предоставляя себе прочитать опять от доски до доски,- я хвалить не умею,- и потому не говорю ни слова о том, что мне нравится,- Странник восхищает меня" {Там же, к. 4, ед. хр. 17, письмо 3.}.
   Сохранилось воспоминание о том, как приняли роман современные читатели. "Помню только,- рассказывал один из них,- что более всех поразила меня личность Вельтмана. В числе других книг, пред моим отъездом с родины высланных отцу моему Селивановским {Книгоиздателем.- Ю. А.}, был и "Странник" Вельтмана. В этой книге били, так сказать, ключом веселость и остроумие. Вся семья моя читала с наслаждением игривые страницы этой книги, подхваливала и вместе со мной выражала полнейшее убеждение, что автор должен быть такой весельчак, какого свет не производил" {"Записки Василия Антоновича Инсарского".- "Русская старина", 1894, No 1, с. 10.}.
   Н. В. Берг, вспоминая впоследствии о первом знакомстве с творчеством Вельтмана, отмечал: "Воображение его было самое необузданное, упрямое, смело скакавшее через всякие пропасти, которые других устрашили бы, но не было такой пропасти, которая устрашила бы почтеннейшего Александра Фомича" {"Посмертные записки Николая Васильевича Берга", ч. III.- "Русская старина", 1891, No 2, с. 251.}.
   A. А. Бестужев-Марлинский увлекся "Странником" еще при чтении журнального отрывка: "Скажите пожалуйте: кто такой Вельтман? Спрашиваю, разумеется, не о человеке, не об авторе, а просто об особе его... С первыми двумя качествами я уже знаком, могу сказать дружен, хочется знать быт его. По замашке угадываю в нем военного; дар его уже никому не загадка. Это развязное, легкое перо, эта шутливость истинно русская и вместе европейская, эта глубина мысли в вещах дельных, как две силы центральные, то влекут вас к думе, то выбрасывают из угрюмости: он мне очень нравится. Прошу включить "Странника" в число гостинцев" {Письмо Н. А. Полевому от 28 мая 1831 г.- "Русский вестник", 1861, т. 32, с. 299.}. Он неоднократно упоминал в письмах о своеобразии художественного метода писателя {Письмо к тому же адресату от 16 декабря 1831 г.- Там же, с. 313.}, заметил близость к Стерну {Письмо к тому же адресату от 25 июня 1832 г.- Там же, с. 329.}. Брату, П. А. Бестужеву, он писал: "Еще раз советую: испытай удачи; напиши что-нибудь, хоть вроде Странника Вельтмана..." {"Отечественные записки", 1860, июль, с. 47 (письмо от 26 мая 1835 г.).}.
   В. К. Кюхельбекер сделал запись в дневнике: "..."Странника" просто невозможно читать, как читают прозу, а должно перебирать, как собрание лирических пиес и эпиграмм" {"Дневник Вильгельма Карловича Кюхельбекера", часть вторая.- "Русская старина", 1891, т. 72, с. 92.}.
   За полтора года публикации романа появилось много отзывов в журналах и газетах. "Даже ненавистники всего хорошего отозвались милостиво о путешественнике нового рода",- отмечал критик "Московского телеграфа", добавляя, что произведение Вельтмана "есть самый свежий и прекрасный цветок на тощей почве русской литературы" {"Московский телеграф", 1831, ч. 38, No 5, с. 104.}. ""Странник" сей, часто остроумный, чрезвычайно причудлив и своенравен",- так оценивала его "Северная пчела" (1831, No 102). Затейливая фантазия, замечательный язык романа вызывали восхищение у рецензентов, а оригинальность и сложность композиции породили противоречивые высказывания, сопоставления с выдающимися произведениями мировой литературы, начиная с книг Рабле и Стерна {См.: Ю. М. Акутин. Александр Вельтман в русской критике XIX века.- Сб. "Проблемы художественного метода в русской литературе". М., 1973, с. 59, 60.}.
   С отрицательной оценкой романа неоднократно выступал "Телескоп" Н. И. Надеждина, утверждая, что в нем "нет ни порядка, ни связи, ни целости" {"Телескоп", 1831, No 6, с. 243; см. также: No 3, с. 581 и No 20, с. 563, 564.}. Резкой критике подверглась форма произведения и в "Литературной газете" {"Литературная газета", 1831, т. III, No 30, с. 243. 244.}.
   В сущности идейное содержание "Странника" так и не было проанализировано современными журналистами. Все заслонила его архитектоника. В связи с этим почти одновременно с выходом в свет книги Вельтмана появились две пародии.
   С. Н. Глинка поместил в "Дамском журнале" юмореску "Повесть о Страннике, или Мысли при чтении второй части Вельтманова Странника" {"Дамский журнал", 1832, ч. 37, No 2-9, 12, 13; ч. 38, No 20, 23.}, где на полуторах печатных листах пародировалась художественная манера романа. "Статья вторая" юморески начинались так: "Что такое повесть странника о Страннике? Не новую ли мы затеяли издать Одиссею!..- Не отвечаю на это ничего определительного. Да и как определить, что западет в голову и откуда и зачем? Это Сфинксова загадка. Я не Эдип: в отгадчики не пускаюсь. Но скажу мимоходом, что по примеру доброго Фенелона и я более люблю Одиссею, нежели Илиаду. Одиссея можно уподобить кроткой луне, разливающей сияние безмятежное, а Илиада шумит и клубится подобно наводненному ручью Скамендийскому" {Там же, No 3, с. 37.}.
   Далее идет послание к Вельтману:
  
   Куда ты заводишь
   Нас мыслью своей?
   И как ты приходишь
   Сам обратно с ней?
   И Странник твой милый,
   Веселый, унылый,-
   Не жизнь ли души?..
   То дремлем в тиши;
   То бурею мчимся;
   То радостью льстимся;
   То в гробе ногой {*}.
   {* Там же, No 6, с. 87.}
  
   О самом произведении пародист писал: "Породнясь со Странником Вельтмана, не захочешь расстаться с ним скоро. Сочинитель не изменяет имени своему, зоркою, быстрою мыслию облетев пределы умственного мира" {Там же, No 2, с. 26.} (намек на буквальный перевод с немецкого фамилии Weltmann - "человек мира").
   Пародия в "Молве" {"Молва", 1833, No 4, с. 13-16.} начиналась так:
  
   Странник! название странное!..
   Наш век так богат странностями!..
   В наш век на дело не похоже:
   Из моды вышла простота,
   И без богатства ум все то же,
   Что без наряда красота.
   У нас народ такой затейный,
   Пренебрегает простотой,
   Всем мил цветок оранжерейный,
   И всем наскучил...
  
   При всей противоречивости отзывов роман Вельтмана был признан выдающимся событием. Н. А. Полевой выразил общее мнение, напечатав в своем журнале: "Из 200 книг, исчисленных в библиографии Телеграфа сего 1831 года, чем можно утешиться? Борис Годунов Пушкина и Странник Вельтмана в изящной словесности..." {"Московский телеграф", 1831, ч. 39, No 12, с. 487.}
   В дальнейшем, анализируя каждое новое произведение Вельтмана, исследователи непременно возвращались к его первому роману. В. Г. Белинский писал в "Литературных мечтаниях": ""Странник", за исключением излишних претензий, отличается остроумием, которое составляет преобладающий элемент таланта г. Вельтмана. Впрочем, он возвышается у него и до высокого: "Искендер" {Т. е. поэма "Эскандер".- Ю. А.} есть один из драгоценнейших алмазов нашей литературы" {В. Г. Белинский. Полн. собр. соч. в 13-ти томах, т. I. M., 1953, с. 95.}. И впоследствии, не раз упомииая о романе, критик назвал его "калейдоскопическою и отрывочною смесью в стихах и прозе, не лишенною однако же оригинальности <...>" {Там же, т. VIII, 1955, с. 57.}, отмечал, что в ""Страннике" выразился весь характер его таланта, причудливый, своенравный, который то взгрустнет, то рассмеется, у которого грусть похожа на смех, смех на грусть, который отличается удивительной способностью соединять между собой самые несоединимые идеи, сближать самые разнородные образы" {Там же, т. II, 1953, с. 116.}.
   В 1836 г. в "Московском наблюдателе" появилась обзорная статья М. Лихонина "Вельтман и его сочинения". Критик высказал свое мнение о романе: "Конечно, его "Странник" - очень милое произведение, в котором видно много юморизма, блестков ума, игривости и необыкновенной легкости переходить от впечатления к впечатлению; но это, так сказать, разбитое зеркало поэтической души его: это отдельные картинки, лирические отрывки будущего эпика, который прелюдировал своим "Эскандером"; и тут уже было видно, что это молодой орел, который расправляет свои крылья <...>" {"Московский наблюдатель", 1836, ч. VII, с. 100, 101.}.
   Новое издание романа в 1840 г. было отмечено "Отечественными записками" (No 5), не выразившими энтузиазма по поводу встречи со старым добрым собеседником, чьи остроты потеряли для журнала прелесть новизны. Но любители чтения продолжали с увлечением знакомиться со знаменитым произведением {*}. И во всей литературной критике XIX в. "Странник" упоминался как одно из лучших произведений Вельтмана, несмотря на приписываемые ему представителями различных направлений недостатки. "Молва" писала:
   "Дарование г. Вельтмана давно не подлежит сомнению. В трех частях изданного им "Странника" оно обнаружилось, конечно, не в совсем выгодном для критики свете, с бесчисленным множеством недостатков: но сии недостатки таковы, что их должно приписать не скудости воображения и чувства, из коих образуется талант, а излишеству, которое, в первом брожении, не умеет покоряться строгой, правильной дисциплине. То же самое приметно было и в его стихотворных опытах, где, однако, мимоходом сказать, несмотря на стопы и рифмы, поэзии было несравненно менее, чем в огненной, кипучей прозе "Странника"" {"Молва", 1833, No 123, с. 489.}.
   {* См., напр., "Новости и биржевую газету", 1895, No 12, с, 2. Один из читателей романа сформулировал его ведущую тему, надписав на книге после посвящения известные строки:
   Я вас люблю,
   К чему лукавить,
   Но я другому отдана
   И буду век ему верна.
   (ГБЛ, шифр I2984)}
   Позже Н. А. Полевой высказал свое мнение в статье "Очерк русской литературы за 1838 год":
   "С самых первых опытов "Странника" <...> все отличили в Вельтмане поэтическое дарование, оригинальность, искусство рассказа и превосходное искусство завязки в рассказе. Но этому вредило прихотливое своеволие воображения, странности в подробностях и, главнейше, совершенное неумение развязать, и какая-то торопливость, как будто поэт спешит высказать все, что ясно и неясно у него в голове, все, что он знает, что слышал, что думает. И в "Страннике" это уже утомляло" {"Сын Отечества", 1838, т. II, отд. IV, с. 83, 84.}.
   В том же журнале говорилось: "Совершенно новый, небывалый род сочинений, избранный г. Вельтманом и продолжаемый постоянно, не мог не обратить на себя внимания, во-первых, чудною, часто слишком эскизного легкостью, во-вторых, постоянною идеею, которая есть главное в произведениях каждого автора" {Там же, отд. VI, с. 15, 16.}.
   В. Аскоченский так характеризовал писателя: "Вельтман преимущественно пред всеми современными романистами отличается самобытною оригинальностью. Лучшие его творения, каковы: "Кощей бессмертный" и "Странник", богаты всею роскошью народной фантазии, не знающей никаких законов, предписываемых наукою" {В. Аскоченский. Краткое начертание истории русской литературы. Киев, 1846, ¿ 152, с. 119, 120.}.
   В "Обозрении русской литературы за 1850 год", помещенном в "Современнике", говорилось: "Затейливость воображения - вот в двух словах главнейшая черта таланта г. Вельтмана. Действительно, если вы не забыли содержания произведений его: "Кощея бессмертного", "Странника", <...> то вы помните, что в них всего более поражала вас затейливость вымысла, доходившая даже до причудливости" {"Современник", 1851, No 2, отд. III, с. 39, 40.}.
   Большую популярность "Странника" отмечают также Г. Н. Геппади {"Русский архив", 1872, кн. 10, стлб. 1987.}, Н. В. Гербель {"Русские поэты в биографиях и образцах". Сост. Н. В. Гербель. СПб., 1880, с. 363.}, А. В. Арсеньев {А. В. Арсеньев. Словарь писателей среднего и нового периодов русской литературы XVII-XIX века (1700-1825). СПб., 1887, с. 213.}.
   К 1860-м годам роман стал редкостью {См.: Е. Двойченко-Маркова. Трей скрисорь але луй А. Хаждеу адресате унор оамень де штиинце рушь.- "Лимба ши литература молдовеняскэ", 1960, No 2, с. 32.}.
   Спустя четверть века после кончины писателя Ап. Коринфский напомнил о большом даровании "всеми забытого, но стоящего целою головой выше многих, не обойденных памятью потомства, писателя. Талант-метеор, он был все-таки талантом; им же он остается для всех, памятующих не только литературу, но также и историю литературы, в летописях которой он, по праву, должен занимать свое место" {"Всемирная иллюстрация", 1895, No 1355, с. 50.}.
   В "Новом энциклопедическом словаре", вышедшем под редакцией К. К. Арсеньева, мы читаем: "Сложность происшествий и являющаяся отсюда потребность чудесной развязки лишают произведения Вельтмана естественности. Излюбленной формой его творчества была калейдоскопическая смесь прозы и стихов, в которой он достиг виртуозности" {"Новый энциклопедический словарь". СПб., <б. г.>, кол. 4.}.
   Л. Н. Майков, опубликовавший "Воспоминания в Бессарабии", писал: "<...> сочинял он <Вельтман> путешествие по географическим картам ("Странник"), в котором, впрочем, было мало географического и очень много полушутливой, полугрустной болтовни, а порой и глубоких замечаний <...>" {Л. Майков. Пушкин. М., 1899, с. 99.}
   В статье, написанной по поводу столетия со дня рождения писателя, С. Старосевильский счел возможным заявить: "Во всех литературных произведениях А. Ф. проявлен оригинальный и блестящий, но несерьезный талант: при изумительно богатом вымысле, живости изложения, не чуждой иногда красот истинной поэзии, ему недостает серьезного содержания. Смешивая с редким мастерством прозу и стихи при изложении своих творений, А. Ф. избирал сюжетом этих творений столь сложные происшествия, что они могли получать в его повестях только чудесную развязку, и потому литературные его произведения в их большинстве лишены естественности" {"Русский филологический вестник". Варшава, 1900, т. XLIV, педагогический отдел, с. 86.}.
   "Остается пожалеть,- отмечал К. Н. Бестужев-Рюмин,- что такой оригинальный и в жизни и в сочинениях писатель до сих пор не имеет ни полной биографии, не подробной критической оценки" {"Русское обозрение", 1894, т. 30, с. 536.}.
   Интерес к творчеству Вельтмана и непосредственно к "Страннику" возрождается с неожиданной силой в 1920-е годы, когда особое внимание уделялось формальному анализу и возникло представление, будто писать литературное произведение можно для демонстрации различных приемов повествовательной формы. В работе Б. М. Эйхенбаума говорилось: "В "Страннике" (1831-32 г.) описывается путешествие по карте - это использовано для создания разных комических эффектов (вроде "Путешествия вокруг моей комнаты" Ксавье де Местра, который подражал Стерну) <...>" {Б. Эйхенбаум. Лермонтов. Л., 1924, с. 143.} "Сюжетная техника "Странника" характерна для установки этой вещи,- утверждал Б. Я. Бухштаб.- Эффекты "Странника" извлекаются не из слаженности и стройности элементов, но из контраста и борьбы их. Основной принцип - создание шероховатостей, несовпадение, трение элементов" {Б. Бухштаб. Первые романы Вельтмана.- Сб. "Русская проза". Л., 1926, с. 198.}. Ему вторила Т. Роболи: "Прочная традиция сюжетных и стилистических приемов жанра "путешествий" поддавалась пародии и явилась тем органическим материалом, на котором Вельтман развернул свою болтовню" {Т. Роболи. Литература "путешествий".- Там же, с. 66.}.
   Подобных же мнений о романе, как образце "игры" с материалом и формой, придерживались Н. В. Измайлов {См. Письма Пушкина к Елизавете Михайловне Хитрово. 1827-1832.- "Труды Пушкинского дома", вып. XLVIII. Л., 1927, с. 105, прим. 1.}, П. Н. Сакулин {П. Н. Сакулин. Русская литература, ч. II. Новая литература. М., 1929, с. 469.}, Н. К. Пиксанов {Н. Пиксанов. Вельтман Александр Фомич.- БСЭ, 1-е изд., т. 9. М., 1928, стлб. 811.} и другие исследователи в 1920-1930-е годы. При всей верности анализа своеобразия художественных приемов писателя роман Вельтмана в этих исследованиях совершенно не существовал как повествование.
   Самостоятельным путем в изучении романа пошла З. С. Ефимова, посвятившая пятнадцать лет исследованию творчества Вельтмана. Повторяя устоявшиеся взгляды, она смогла в то же время проанализировать основную тематику произведения, определить его автобиографичность {В единственной опубликованной З. С. Ефимовой, статье "Начальный период литературной деятельности А. Ф. Вельтмана" (сб. "Русский романтизм". Л., 1927, с. 51-87) есть ряд фактических ошибок. Более точно проанализирован роман в ее кандидатской диссертации "Творчество А. Ф. Вельтмана (30-40-е гг. XIX столетия)" (М., 1940). Исследовательница не довела до конца свою работу и не опубликовала найденные материалы.}.
   А. Лежнев {А. Лежнев. Проза Пушкина, 2-е изд. М., 1966, с. 241 (1-е изд.- 1937 гг.).}, Л. Б. Модзалевский {Пушкин. Письма, т. III (1831-1833), <б. м.>, 1935, с. 257.}, А. Г. Цейтлин {А. Г. Цейтлин. Русская литература первой половины XIX века. М., 1940, с. 290, 300.}, Ю. Гранин {Ю. Гранин. А. Ф. Вельтман.- В кн.: "Очерки по истории русской литературы первой половины XIX в.", вып. I. Баку, 1941, с. 66-93.} повторили мнение о подражательности "Странника", о зависимости от Стерна, Ксавье де Местра, Жана-Поля. Только в статье В. Ф. Переверзева "Предтеча Достоевского" {В. Ф. Переверзев. У истоков русского реалистического романа. М., 1965, с. 129-141 (1-е изд. под заголовком "У истоков русского реального романа" было напечатано в 1937 г.).} был подробно проанализирован роман, хотя ученый и не пришел к определенным выводам о его ведущих темах и идейном содержании.
   За последнюю четверть века оценка романа "Странник" в отечественном литературоведении была коренным образом пересмотрена. В работах Н. Л. Степанова {Н. Л. Степанов. Проза двадцатых-тридцатых годов.- В кн.: "История русской литературы", в 10-ти томах, т. VI. М.-Л., 1953 с. 544.}, Г. М. Фридлендера {Г. М. Фридлендер. Нравоописательный роман. Жанр романа в творчестве романтиков 30-х годов.- В кн.: "История русского романа", в 2-х томах, т. 1. М.-Л., 1962, с. 273.}, А. С. Киделя {А. Кидель. А. Ф. Вельтман.- "Днестр", 1957, No 3, с. 134.} произведение рассматривается как пародийно-фантастическое повествование, основанное на реальных бытовых и военно-исторических эпизодах, имеющее большое художественное и познавательное значение. Этой же точки зрения придерживаются В. А. Евзерихина {В. А. Евзерихина. "Герой нашего времени" и русская литература 30-х гг. XIX в. (канд. дис). Л., 1960, с. 158.}, Л. Н. Оганян {Л. Н. Оганян. А. С. Пушкин и молдавская тематика А. Ф. Вельтмана.- Сб.: "Пушкин на юге. Труды Пушкинской конференции Одессы и Кишинева", т. II. Кишинев, 1961, с. 211-226.}, Ю. Д. Левин {Ю. Д. Левин. "Волшебная ночь" А. Ф. Вельтмана. (Из истории восприятия Шекспира в России).- В кн.: "Русско-европейские литературные связи. Сб. статей к 70-летию со дня рождения академика М. П. Алексеева". М.-Л., 1966, с. 84.}. Однако специальной работы, посвященной анализу "Странника", до сих пор не появилось. Зарубежное литературоведение и в наши дни продолжает использовать устаревшую концепцию {См., напр.: Ruzena Grebenickova. Sternianstvi v ruske proze.- "Ceskoslovenska rusistica", 1965, N 1, s. 17.}. В книге С. Гольдгарт говорится о связи романа с сентиментальной прозой, с произведениями Байрона {Stella Goldgart, Pozna proza Aleksandra Weltmana. Krakow, <i. d.>, 1971, s. 16.}.
   Принципиальный идейно-художественный анализ первого романа Вельтмана позволяет поставить его в ряд значительных произведений русской литературы первой половины XIX в.
  

Другие авторы
  • Долгоруков Н. А.
  • Гиацинтов Владимир Егорович
  • Ежов Николай Михайлович
  • Рукавишников Иван Сергеевич
  • Брянчанинов Анатолий Александрович
  • Кано Леопольдо
  • Засодимский Павел Владимирович
  • Эрастов Г.
  • Смирнов Николай Семенович
  • Хвощинская Софья Дмитриевна
  • Другие произведения
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Секретарь в сундуке (,) или Ошибся в расчетах. Водевиль-фарс. В двух действиях. М. Р... Три оригинальные водевиля... Сочинения Н. А. Коровкина
  • Анненков Павел Васильевич - Гроза Островского и критическая буря
  • Добролюбов Николай Александрович - Политика
  • Меньшиков Михаил Осипович - Письма к русской нации
  • Аксаков Константин Сергеевич - Взгляд на русскую литературу с Петра Первого
  • Плеханов Георгий Валентинович - Обоснование и защита марксизма
  • Северцев-Полилов Георгий Тихонович - Царский духовник
  • Эртель Александр Иванович - "...Жизнь нельзя ввести в оглобли"
  • Есенин Сергей Александрович - Ответ
  • Писемский Алексей Феофилактович - С. Н. Плеханов. Писемский
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (23.11.2012)
    Просмотров: 323 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа