фиса, и то надо было приехать для этого зимою в Москву. И вдруг совершенно неожиданно исполнилось это мое давнишнее и горячее желание. Вот как это случилось: зашел я однажды вечером к Шушерину и нашел у него двух московских актеров: г-на Злова и г-на Мочалова (отца того Мочалова, которого не так давно потеряла Москва). Оба они не имели еще никакой известности и получали ничтожное жалованье. Дирекция, возлагавшая на них надежды в будущем, для поощрения назначила им бенефис, через две или три недели после святой. Мочалов и Злов, говоря об этом с Шушериным, изъявили в то же время сомнение, чтоб бенефис мог принести им выгоду, потому что пиесы игрались незаманчивые. Москва разъехалась по деревням и по дачам, а бенефицианты не имеют такой репутации, чтоб привлечь в театр своим именем остальную публику. Шушерин слушал их с участием. Он вспомнил свои молодые годы; ему вдруг сделалось так жаль этих даровитых людей, что он с живостью сказал им: "Господа! хотите ли, чтоб я вам помог? я сделаю это очень охотно. И вот какая штука пришла мне в голову: дайте себе в бенефис небольшую комедию Коцебу "Попугай"; ее можно поставить в неделю, а я сыграю вам арапа Ксури. Москва очень любила меня в этой роли, и все из курьеза пойдут посмотреть, как щестидесятитрехлетний Шушерин сыграет восемнадцатилетнего негра!" Разумеется, и Злов и Мочалов не знали, как и благодарить за такое великодушное предложение. Они сию минуту отправились к директору А. А. Майкову, пересказали ему слова Шушерина; он, разумеется, охотно согласился, дело было улажено, и за постановку "Попугая" принялись усердно. Шушерин не позволял мне смотреть репетиций, и я тем с большим нетерпением и волнением ожидал этого спектакля. Недели через полторы новый деревянный большой арбатский театр наполнился зрителями и бенефицианты, за всеми расходами, получили каждый по две тысячи пятисот рублей ассигнациями. Гром рукоплесканий продолжался несколько минут, когда показался Ксури. Спина устала у бедного Шушерина от поклонов на все стороны; он же раскланивался по-старинному. С жадностью глотал я каждое его слово, ловил каждое движение и вот что скажу об его мастерском исполнении этой весьма незначительной роли. Начну с того, что Шушерина нельзя было узнать. Голос, движения, произношение, фигура - все это принадлежало совершенно другому человеку; разумеется, чернота лица и костюм помогали этому очарованию. Передо мною бегал не старик, а проворный молодой человек; его звучный, но еще как будто неустановившийся молодой голос, которым свободно выражались удивление, досада и радость дикаря, перенесенного в Европу, раздавался по всему огромному театру, и его робкий шепот, к которому он так естественно переходил от громких восклицаний, был слышен везде. Какая-то ребяческая наивность, искренность была видна во всех его телодвижениях и ухватках! Как мастерски подрисовал он себе глаза, сделал их большими и навыкате. Как он умел одеться и стянуться! Ни малейшей полноты его лет не было заметно. Все видели здорового, крепкого, но молодого негра. Одним словом, это было какое-то чудо, какое-то волшебство, и публика вполне предалась очарованию. Все мои замечания состояли в том, что Шушерин иногда слишком много и живо двигался и слишком проворно говорил. Я на другой день сказал об этом Шушерину, и он откровенно признался, что мое замечание совершенно справедливо и что он для того позволил себе эту утрировку, чтоб скрыть свои шестьдесят три года. Много было и письменных и печатных стихов и похвал в прозе Шушерину; я тоже написал четыре стиха тогдашней современной фактуры и напечатал их сюрпризом для Шушерина в "Русском вестнике" С. Н. Глинки. Нумер вышел через несколько дней после спектакля. Шушерин, прочтя мое четверостишие и не зная имени сочинителя, сказал, что эти стихи ему приятнее всех других. Вот они.
ЯКОВУ ЕМЕЛЬЯНОВИЧУ ШУШЕРИНУ
На спектакль в бенефис гг. Мочалова и Злова.
Мая... дня.
В сей день ты зрелище явил нам превосходно
И с трудностию нас заставил разбирать,
Что более в тебе должны мы уважать:
Великий ли талант, иль сердце благородно.
Увидев на сцене Шушерина в роли Ксури, я понял, отчего за тридцать лет перед сим он имел такой блистательный успех, отчего ничтожная роль составила ему тогда первоначальную славу. Ящик отпирается просто: играя дикого негра, Шушерин позволил себе сбросить все условные сценические кандалы и заговорил просто, по-человечески, чему зрители без памяти обрадовались и приписали свою радость искусству и таланту актера. Итак, по тогдашним понятиям надобно было быть диким, чтоб походить на сцене на человека.
У нас говорится, что беда не приходит одна - то же можно сказать и о приятных событиях. По крайней мере так случилось тогда со мною, и так случалось нередко в продолжение моей жизни. Не успел я опомниться от радости, что видел Шушерина в роли Ксури, как судьба приготовила мне другой спектакль, о котором не могло мне и во сне присниться. В этот раз Шушерин сам зашел ко мне возвестить неожиданную и радостную новость. Как теперь гляжу на него, с ног до головы одетого в серый цвет, то есть по-летнему; проходя мимо нашей квартиры, он постучал своей камышовой тростью в мое окно, и когда я выглянул, то он с улыбающимся лицом мне сказал: "Ну, брат! Судьба хочет тебя побаловать: только я теперь рассказывать не стану, потому что, идя пешком, устал, а расскажу тогда, когда ко мне придешь. Если же хочешь сейчас узнать, то бери шляпу, проводи меня до дому и отобедай со мной". Любопытство мое было сильно возбуждено; я отправился с Шушериным и вот что узнал: Ф. Ф. Кокошкин не только был охотник играть на театре, но и большой охотник учить декламации; в это время был у него ученик, молодой человек, Дубровский, и тоже отчасти ученица, кажется, в театральной школе, г-жа Борисова; ему пришла в голову довольно странная мысль: выпустить ее в роли Дидоны, а ученика своего Дубровского в роли Энея; но как в это время года никто бы из оставшихся жителей в Москве не пошел их смотреть, то он придумал упросить Шушерина, чтоб он сыграл Ярба. Разумеется, директор был очень этому рад и вместе с Кокошкиным атаковал Шушерина самыми убедительными просьбами. Рассказав все это мне, Шушерин прибавил в заключение: "Ярба я никогда не стал бы играть добровольно; но вот видишь ли, любезный друг, какая штука: дирекция мне нужна вперед, а Кокошкина директор очень уважает. Отказаться мне нетрудно, но ведь осердятся и, пожалуй, напакостят что-нибудь в моем будущем бенефисе. Я мог бы отложить этот спектакль до осени; но теперь ты здесь и, конечно, будешь рад увидеть меня на сцене. Разумеется, я желал бы показаться тебе не в Ярбе, а, например, в "Короле Леаре"; ну, да делать нечего - я согласился, и через полторы недели идет "Дидона". Не нужно говорить, как я был этому рад. Конечно, я не мог ожидать такого счастия. Мы сами собирались уже уехать из Москвы, и я упросил моего отца и мать отложить на несколько времени наш отъезд. Репетиции начались немедленно и продолжались ежедневно на сцене, потому что надобно было сладить пиесу с двумя молодыми неопытными актерами. Шушерин придавал репетициям большую важность
[Шушерин говорил: "Репетиции - душа пиесы; только тогда пиеса получает полное достоинство, когда хорошо срепетирована. Посторонних людей никогда на репетиции пускать не должно: они мешают и развлекают, и притом при них совестно будет заметить что-нибудь другому и самому получить замечание. Генеральная репетиция должна происходить точно с такою же строгою отчетливостью, как и настоящее представление. Как бы пиеса ни была тверда, сколько бы раз ее ни играли - непременно надобно сделать репетицию вполголоса, но со всеми интонациями, поутру в день представления. Во всю жизнь мою я убеждался в необходимости этого правила. Нередко случалось играть мне, будучи не совсем здоровым, или несколько рассеянным, или просто не в духе - утренняя репетиция оставалась свежею в памяти и помогала мне там, где я мог бы сбиться и сыграть неверно". Я предоставляю всем артистам решить, до какой степени справедливо мнение их славного предшественника.]
и не пускал на них посторонних зрителей до главной пробы, которая делалась в костюмах, во весь голос, на сцене и всегда накануне представления; но Шушерин и тут не пустил меня, а слышал я только одну репетицию вначале, вполголоса. Несмотря на совершенно устарелые стихи и нелепость самого Ярба, чтение Шушерина показалось мне превосходно. Наконец, наступил день, давно ожидаемый и желанный. Многочисленная публика наполнила театр. Поднялся занавес, прошел первый несносный акт; Борисова была принята очень благосклонно, что она и заслуживала, и даже к Дубровскому, не имевшему никаких дарований и не подававшему никаких надежд, зрители были снисходительны. Великолепен, блистателен явился Ярб. Это был тоже арап, как и Ксури, но высокого роста и богатырского телосложения. Как умел так превращаться Шушерин, не понимаю.
[Я спрашивал об этом Шушерина; он сказал мне, что эта перемена произошла от головного убора в виде венца на голове с длинными перьями и что под подошвы ног были подложены картонные стельки.]
Бешенство Ярба начинается с первых слов:
Се зрю противный дом, несносные чертоги,
Где все, что я люблю, немилосерды боги
Троянску страннику с престолом отдают! -
и продолжается до последних стихов включительно:
Дидона!.. Нет ее!.. Я злобой омрачен;
Бросая гром, своим сам громом поражен.
Что сказать о целом исполнении этой поистине нелепейшей роли? Цельное исполнение ее невозможно. Ярб должен буквально беситься все четыре акта, на что, конечно, недостанет никакого огня и чего никакие силы человеческие вынесть не могут, а потому Шушерин, для отдыха, для избежания однообразия, некоторые места играл слабее, чем должно было, если следовать в точности ходу пиесы и характеру Ярба. Так поступал Шушерин всегда, так поступали другие, и так поступал Дмитревский в молодости. О цельности характера, о драматической истине представляемого лица тут не могло быть и помину. Итак, можно только сказать, что все те места ярости, бешенства и жажды мщения, в которых Шушерин давал себе полную свободу, принимая это в смысле условном, были превосходны - страшны и увлекательны; в местах же, где он сберегал себя, конечно, являлась уже одна декламация, подкрепляемая мимикою, доводимою до излишества; трепета в лице и дрожанья во всех членах было слишком много; нижние, грудные тоны, когда они проникнуты страстью, этот сдерживаемый, подавляемый рев тигра, по выражению Шушерина, которыми он вполне владел в зрелых летах, - изменили ему, и знаменитый некогда монолог:
Свирепа ада дщерь, надежда смертных - месть,
К чему несчастного стремишься ты привесть?
Лютейшей ярости мне в сердце огнь вливая,
Влечешь меня на все, мне очи закрывая... и проч. и проч. -
не произвел такого действия, какого надеялся Шушерин и какое он производил некогда. Что касается до меня, не видавшего в Ярбе никого, кроме Плавильщикова, то я был поражен изумлением от начала до конца пиесы, восхищаясь и увлекаясь искусством, которое, властвуя неистощимым огнем души артиста, умело вливать его в эти варварские стихи, в эту бессмысленную дребедень каких-то страстей и чувств. Конечно, я составил себе такое высокое предварительное понятие об игре Шушерина в Ярбе и особенно о том месте, в котором он обманул Дмитревского, что настоящее исполнение роли меня не вполне удовлетворило; но теперь, смотря на целую пиесу и на лицо Ярба уже не теми глазами, какими смотрели все и я сам за сорок три года тому назад, я еще более удостоверяюсь, что только великий артист мог производить в этой пиесе такое впечатление, какое производил Шушерин. Он же сам был решительно недоволен собою и сожалел, что явился, в первый раз по возвращении из Петербурга, перед московской публикой (появление в роли Ксури он считал шуткою, добрым делом) в такой роли, которой ему уже не следовало играть. Публика же, напротив, была в полном восторге, за исключением весьма немногих людей, слегка заметивших кое-какие недостатки.
В самое то время, как Москва беззаботно собиралась в театр, чтоб посмотреть на старого славного артиста, военная гроза, давно скоплявшаяся над Россиею, быстро и прямо понеслась на нее; уже знали прокламацию Наполеона, в которой он объявлял, что через несколько месяцев обе северные столицы увидят в стенах своих победителя света; знали, что победоносная французская армия, вместе с силами целой Европы, идет на нас под предводительством великого, первого полководца своего времени; знали, что неприятель скоро должен переправиться через Неман (он переправился 12 июня) - все это знали и нисколько не беспокоились. Подсмеивались над самохвальством Наполеона, который занятие Москвы и Петербурга считал так же легко возможным, как занятие Вены и Берлина. По крайней мере так понимало большинство публики тогдашнее положение России. Всего менее думали о Наполеоне я и Шушерин; мы думали о будущем его бенефисе, обещанном ему в исходе декабря, и о том, как бы мне к тому времени приехать в Москву. Я с семейством уехал в половине июня и весело простился с Шушериным в надежде увидеться с ним через полгода...
Известно, что совершилось в эти шесть месяцев. Сгорела Москва, занятая неприятелем. Наполеон дождался в ней суровой осени, не дождавшись мира, потерял множество войск и бежал из обгорелых развалин Москвы. Радостно вздохнула Русь, благодарные молитвы огласили храмы божии, и с христианским смирением торжествовал народ свое спасение и победы на враги. Стали собираться понемногу распуганные жители столицы, и не замедлил приехать Яков Емельянович Шушерин, а с ним и Надежда Федоровна (кажется, они прожили эту грозу в Рязани), чтоб узнать, не уцелел ли его скромный домик; но, увы! одни обгорелые печи стояли на прежнем месте. Не веря тому, чтоб Москва могла быть отдана Наполеону, Шушерин не вывез своего имущества заблаговременно и потерял все, все, что наживал с таким трудом и так долго; но эта потеря, как рассказывал мне самовидец Н. И. Ильин, была великодушно перенесена Шушериным; он только радовался изгнанию французов и был очень весел. Зная твердость духа и образ мыслей этого замечательного человека, я совершенно убежден, что он перенес свою потерю спокойно. Москва не была еще тогда вполне очищена от человеческих и скотских трупов; больных и раненых было множество; появилась тифозная гнилая горячка. Вскоре по приезде Шушерин заразился ею и умер в шестой день; в этот же день Надежда Федоровна, ходившая за старым своим другом неусыпно, потеряла употребление языка, впала в нервную горячку и умерла через пять недель... Все это я узнал в 1814 году, проезжая через Москву в Петербург.
В 1812 году Иван Афанасьич Дмитревский,
[Известия о Дмитревском и Яковлеве, сообщенные мною в конце этой статьи, напечатанной в первый раз в "Москвитянине", в 1854 году, оказались весьма неточными. Я понадеялся на свою память и, говоря о слышанном мною за сорок лет, не навел справок и перепутал как порядок хронологический, так и самые события. Исправляю теперь мою непростительную ошибку по источникам самым достоверным.]
уже давно оставивший театр, к общему изумлению и восторгу петербургской публики, явился на сцене в пиесе Висковатого "Всеобщее ополчение", разумеется, в роли старика. И тогда уже Дмитревский был так слаб от старости, что его беспрестанно поддерживали другие актеры, и едва ли кто мог расслушать произносимые им слова; но восторг зрителей был общий; гром рукоплесканий приветствовал каждый его выход и каждое удаление со сцены: по окончании драмы, разумеется, он был вызван единогласно, единодушно. Но замечательно то, что вызывали не просто Дмитревского, то есть не просто актера по фамилии, как это всегда водилось и водится, а господина Дмитревского; таким особенным знаком уважения не был почтен ни один актер ни прежде Дмитревского, ни после его. Я очень хорошо понимаю, что при тогдашнем патриотическом настроении Петербурга появление старца Дмитревского в патриотической драме должно было привесть в восторженное состояние публику; но, смотря на это дело с художественной стороны, я нисколько не жалею, что не видал этого спектакля. На театральных подмостках должен владычествовать один интерес - искусство. Действительность превращается на них в вымысел, теряет свое значение и действует на душу неприятно. Напротив, вымысел должен казаться действительностью. Искусно сыгранная роль дряхлого старика на театре может доставить эстетическое наслаждение как действительность, перенесенная в искусство; но действительный старец Дмитревский, болезненный, едва живой, едва передвигающий ноги, на краю действительной могилы, представляющий дряхлого старика на сцене - признаюсь, это глубоко оскорбительное зрелище, и я радуюсь, что не видал его.
Яковлев кончил жизнь в 1817 году, находясь в полной силе и цвете возраста человеческого. Он оставил жену и детей. Дмитревский пережил его четырьмя годами; он хотел даже участвовать в бенефисе, который дан был театральной дирекцией в пользу вдовы и детей покойного Яковлева, о чем было объявлено в афише. Дмитревский должен был играть старика в маленькой пиесе князя Шаховского, написанной им еще в 1813 году, под названием: "Встреча незваных", то есть французов, имевшей в свое время большой успех. Но болезнь не допустила Дмитревского исполнить свое великодушное намерение.
Осенью 1857 г. группа бывших студентов Казанского университета решила издать "учено-литературный сборник" "в пользу недостаточных студентов этого заведения". Инициаторы обратились к С. Т. Аксакову - "первому студенту" Казанского университета - с просьбой: дать название сборнику и принять в нем участие. Аксаков предложил название "Братчина" и прислал очерк "Собирание бабочек", имевший подзаголовок: "Рассказ из студентской жизни". Очерк был датирован 21 июля 1858 г. и опубликован в этом сборнике, вышедшем под редакцией П. И. Мельникова уже после смерти Аксакова (СПБ. 1859, стр. 3-64). Мы воспроизводим текст этого издания.
Стр. 159. "Детское чтение". - "Детское чтение для сердца и разума" - первый детский журнал в России, выходил в 1785-1789 гг. в качестве еженедельного приложения к "Московским ведомостям", издававшимся Н. И. Новиковым.
Стр. 160. Блуменбах Иоганн Фридрих (1752-1840) - немецкий естествоиспытатель.
Тимьянский Василий Ильич (род. в 1791 г.) - впоследствии профессор естественной истории и ботаники Казанского университета.
Стр. 166. Вагнер Николай Петрович (1829-1901) - ученый-зоолог, профессор Казанского и Петербургского университетов, автор известных "Повестей, сказок и рассказов Кота-Мурлыки".
Стр. 173. Н. П. В. - Здесь и в последующих случаях, вероятно, Николай Петрович Вагнер (см. пред. примеч.).
Эверсман Эдуард Александрович (1794-1860) - профессор Казанского университета по кафедре ботаники и зоологии.
Бутлеров Александр Михайлович (1828-1886) - великий русский ученый-химик, создатель современной органической химии; был одно время профессором Казанского университета. По материнской линии приходился родственником Аксакову.
Стр. 188. Верешок - черенок.
Стр. 202. Синель - сирень.
Стр. 206. Озерецковский Николай Яковлевич (1750-1827) - ученый-путешественник, академик; Аксаков имеет, вероятно, в виду его книгу "Начальные основания естественной истории" (СПБ. 1792).
Это последнее опубликованное при жизни Аксакова произведение датировано декабрем 1858 г. Оно появилось в "Русской беседе", 1859, кн. I, стр. 31-76. Текст печатается по этому изданию.
Мартинисты - религиозно-мистическая секта, основанная в XVIII в. Мартинесом Паскуалисом (1715-1779) и Луи Сен Мартеном (1743-1803). Члены этой секты верили в возможность чудес в результате общения с духами. В начале XIX в, русские мартинисты развивали активную деятельность, усиленно пытаясь вербовать новых сторонников. Возглавляемые известным масоном А. Ф. Лабзиным, они издавали многочисленные сочинения мистического характера - переводные и оригинальные, выпускали собственный журнал "Сионский вестник", усиленно вербовали в свои ряды новых сторонников. Едко, а порой даже с сарказмом описывает Аксаков мистическую тарабарщину мартинистов и их тщетные попытки обратить его в свою веру. "Встреча с мартинистами" содержит интересный материал, характеризующий нравы определенной части великосветского петербургского общества, а также важный период в истории духовного развития молодого Аксакова.
Стр. 215. Рубановский. - Имеется в виду Василий Васильевич Романовский (1757-1827), который упоминается в воспоминаниях о Шушерине (см. ниже в наст. томе), член масонской ложи Лабзина "Умирающий сфинкс".
Стр. 219. Лабзин Александр Федорович (1766-1825) - видный масон-мартинист, автор многих сочинений мистического характера; издавал в 1806 и 1817-1818 гг. религиозный журнал "Сионский вестник", в 1800 г. основал масонскую ложу "Умирающий сфинкс".
Стр. 222. Черевин Александр Григорьевич (ум. в 1818 г.) - масон, последователь А. Ф. Лабзина.
Мартынов Александр Петрович (род. в 1782 г.) - масон, входил в масонскую ложу Лабзина "Умирающий сфинкс".
Мартынов Павел Петрович (ум. в 1838 г.) - полковник, земляк и приятель С. Т. Аксакова.
Стр. 223. Подпись У. М. означала не "Ученик Масонства", а "Ученик Мудрости".
Стр. 224. "Путешествие младого Костиса от Востока к Полудню" - сочинение немецкого писателя-мистика Карла Эккартсгаузена (1752-1803), перев. А. Ф. Лабзина (СПБ. 1801).
"Приключения по смерти" - сочинение немецкого писателя-мистика Юнга-Штиллинга (1740-1817), в 3-х частях, на русском языке вышла в переводе У. М. (т. е. Лабзина) (СПБ. 1805).
Стр. 226. Сабанеев Иван Васильевич (1770-1829) - генерал, участник походов Суворова и Отечественной войны 1812 г.
Стр. 227. Капцевич Петр Михайлович (1772-1840) - генерал, впоследствии генерал-губернатор Западной Сибири.
Стр. 228. Розенкампф Густав Андреевич (1764-1832) - юрист и государственный деятель, автор ряда исследований по теории и истории права.
Стр. 230. Штофреген Конрад Конрадович (1767-1841) - доктор медицины, лейб-медик Александра I.
Стр. 235. Ильин Николай Иванович (1777-1823) - драматург; его драма "Лиза, или Торжество благодарности" впервые представлена на петербургской сцене в 1802 г., вышла из печати в 1803 г.
Стр. 240. Жена Лабзина - Анна Евдокимовна Лабзина (1758-1828), автор "Воспоминаний" (СПБ. 1914).
Стр. 255. Новосильцев Николай Николаевич (1761-1836) - царский сановник, крайний реакционер.
Эти воспоминания С. Т. Аксаков написал в мае 1852 г. Под названием "Отрывок из воспоминаний молодости. Знакомство с Державиным" они были предназначены для второго тома "Московского сборника", запрещенного "высочайшим решением" в начале 1853 г. Познакомившись с рукописью, И. С. Тургенев писал 20 ноября 1853 г. автору: "Посылаю вам статью вашу о Державине. Она чрезвычайно интересна и любопытна - и хотя великий поэт является в ней в чуть-чуть комическом свете, тем не менее общее впечатление трогательно - словно из другого мира звучит этот голос. Непременно надобно напечатать эту статью" ("Вестник Европы", 1894, N 2, стр. 480).
"Знакомство с Державиным" впервые появилось в свет в первом издании книги "Семейная хроника и Воспоминания" (М. 1856) и вызвало ряд положительных отзывов. Благодаря Аксакова за присылку его "знаменитой книги", М. А. Максимович писал ему из Киева: "Как у вас дышит жизнью все, от певучего, докучного комара - до восторженных движений угасающего вулкана - Державина! Какая полнота и теплота жизни в картинах природы и в изображении людей и людцов русского мира!" (ЦГАЛИ, ф. 10, оп. 3, д. N 90, л. 5).
Текст воспроизводится по второму прижизненному изданию "Семейной хроники и Воспоминаний" (М. 1856), в которое Аксаковым было внесено несколько стилистических исправлений.
Стр. 304. ...чтобы взглянуть на брата... - Имеется в виду Аркадий Тимофеевич Аксаков (1803-1860).
... в... Гарновском доме - известный в Петербурге своим роскошеством дом артиллерийского офицера, полковника Михаила Антоновича Гарновского (1764-1817); впоследствии владелец оказался в опале, а в его доме, по повелению Павла I, были устроены конногвардейские конюшни, а затем военные казармы.
Стр. 305. Подпрапорщики Капнисты - сыновья писателя В. В. Капниста, приходившегося родственником Г. Р. Державину.
Кавелин Александр Александрович (1793-1850) - впоследствии генерал от инфантерии; одно время служил при дворе в качестве воспитателя наследника - будущего царя Александра II.
Годеин Павел Петрович - командир школы гвардейских подпрапорщиков.
Стр. 307. Тончи Сальватор (Николай Иванович) (1756-1844) - итальянский живописец и поэт; вторую половину своей жизни провел в России; жил в Петербурге, а с 1802 г. служил в Москве инспектором дворцового архитектурного училища. Портрет Державина его работы, о котором говорит Аксаков, хранится ныне в Государственной Третьяковской галерее, в Москве.
Стр. 309. Яковлев Алексей Семенович (1773-1817) - замечательный русский актер-трагик.
Стр. 311. "Ирод и Мариамна" - трагедия Г. Р. Державина (СПБ. 1809).
Стр. 313. Незавершенная трагедия Державина называется не "Аталиба", а "Атабалибо, или Разрушение перуанской империи".
"Сумбека (кажется, так), или Покорение Казани". - Имеется в виду пьеса Державина "Грозный, или Покорение Казани" (1814).
Стр. 314. ...любил одно осьмистишие... - По-видимому, речь идет о четверостишии "Суд о басельниках":
Эзоп, Хемницера зря, Дмитрева, Крылова,
Последнему сказал: ты тонок и умен;
Второму: ты хорош для модных, книжных тем.
С усмешкой первому сжал руку - и ни слова.
Стр. 318. Кокошкин Федор Федорович (1773-1838) - театральный деятель, посредственный драматург; сторонник классицистической рутины.
Валберхова Мария Ивановна (1788-1867) - драматическая актриса, переводчица.
Стр. 319. Брянский Яков Григорьевич (1790-1853) - выдающийся актер-трагик петербургской сцены.
Стр. 321. Львов Федор Петрович (1766-1836) - поэт, приверженец Шишкова.
Стр. 323. Родзянко Аркадий Гаврилович (1793-1846) - второстепенный поэт.
Имя выдающегося русского актера Я. Е. Шушерина (1753-1813) занимает видное место в истории духовного развития молодого Аксакова. Знакомство и общение с Шушериным во многом содействовали формированию взглядов Аксакова на сценическое искусство, становлению тех реалистических принципов театральной эстетики, которые с такой замечательной силой раскрылись в его критических статьях второй половины 20-х - начала 30-х гг. Задумав на склоне лет обширный цикл воспоминаний о самых знаменательных событиях своей жизни, о встречах с наиболее интересными современниками, Аксаков недаром решил посвятить специальную статью Шушерину, истории знакомства и своих отношений с ним.
22 декабря 1853 г. Аксаков извещал Тургенева: "Я начал писать статью из моих воспоминаний об Я. Е. Шушерине, с которым был коротко знаком" ("Русское обозрение", 1894, N 11, стр. 9). Это первое упоминание в переписке Аксакова о предпринятом им труде. А полтора месяца спустя он сообщал Погодину: "Я пишу теперь статью "Воспоминания о Шушерине и о современных ему театральных знаменитостях с 1808 по 1812 год". Эта статья действительно будет интересна для всякого рода читателей..." (Л. Б., ф. Погодина, II 1/60).
Воспоминания о Шушерине были впервые опубликованы в 1854 г. в журнале "Москвитянин" (N 10, май, кн. 2, стр. 85-118, и N 11, июнь, кн. 1, стр. 119-152) с подзаголовком: "Отрывок из воспоминаний. (Посвящается М. С. Щепкину.)". Текст датирован мартом 1854 г.
Отзывы современников о новой работе Аксакова превзошли все его ожидания. Первым откликнулся Тургенев. "Здесь все - и, разумеется, начиная с меня, - в восторге от Вашего Шушерина, - писал он 7 августа 1854 г. - Это просто прелесть; а что касается до слога - мы все у вас должны учиться. Отголосок этих мнений вы найдете в августовском "Современнике", в фельетоне Панаева" ("Вестник Европы", 1894, N 2, стр. 486).
"Фельетон", на который ссылается Тургенев, назывался: "Заметки и размышления Нового Поэта по поводу русской журналистики". Характеризуя состояние современной русской литературы, И. Панаев отмечал, что, к сожалению, еще не перевелись писатели, предпочитающие благородной простоте и безыскусной правдивости всякого рода эффекты и литературные фейерверки. Этим сторонникам "высокопарной прозы" автор статьи противопоставляет Аксакова. "...Никто из нас, не исключая лучших современных беллетристов, - пишет он, - не сумеет ни за что рассказать нам с такою художественною простотою, с таким отсутствием всяких литературных кокетств какой-нибудь факт из своей жизни, свою встречу с каким-нибудь более или менее замечательным лицом, как рассказал нам автор "Записок об уженье" в "Отрывке из своих воспоминаний" свое знакомство с актером Шушериным... Статья его под названием "Яков Емельянович Шушерин и современные ему театральные знаменитости" может служить для всех нас, молодых писателей, образцом, что такое художественная простота, для нас, которые только и кричим о простоте в последнее время, хотя преуспеваем в ней слабо. Личности Шушерина, Яковлева, Дмитревского и других тогдашних театральных знаменитостей - как живые перед вами в этой статье" ("Современник", 1854, N 8, стр. 132). Панаев называет воспоминания Аксакова "превосходной статьей", удостоверяющей в том, как "умно, живо, легко и просто рассказывает автор" (там же, стр. 142).
Отзывы Тургенева и Панаева глубоко взволновали Аксакова и заставили его даже высказать сомнение в обоснованности подобных оценок. "Отзыв ваш о моей статье "Шушерин" был мне очень приятен, - отвечал он Тургеневу, - я верю вашему вкусу и вашей искренности, хотя в то же время признаю выражение, что вы должны учиться у меня слогу, преувеличенным выражением вашей дружбы. Я очень благодарен и Панаеву за все его похвалы, тоже несколько излишние..." ("Русское обозрение", 1894, N 11, стр. 17-18).
Воспоминания Аксакова, по общему признанию критики, ярко воссоздавали личность Шушерина и черты эпохи. Но, написанные четыре десятилетия спустя после изображаемых событий, они содержали в себе и ряд фактических ошибок, неточностей. На некоторые из них тотчас же указал известный мемуарист С. П. Жихарев в статье "Воспоминания старого театрала" ("Отечественные записки", 1854, N 10, отд. II, стр. 93-132, и N 11, отд. II, стр. 23-52). Отдельные неточности были обнаружены у Аксакова историками русского театра - см., напр.: М. Лонгинов, "Заметки для истории русского театра" ("Русский архив", 1870, стр. 1354-1366); А. Н. Сиротинин, "Яков Емельянович Шушерин" ("Русский архив", 1890, N 5, стр. 79-96); А. Н. Сиротинин, "П. А. Плавильщиков, актер и писатель прошлого века" ("Исторический вестник", 1891, т. 45, стр. 415-446).
Выступление Жихарева вызвало короткую ответную статью Аксакова "Несколько слов о статье "Воспоминания старого театрала" ("Москвитянин", 1854, т. V, смесь, стр. 201-202). Согласившись с некоторыми критическими замечаниями "старого театрала", Аксаков вместе с тем возражал против тона этих замечаний и отдельных резких выражений. Критику Жихарева он учел в последующем издании воспоминаний о Шушерине, куда были внесены соответствующие исправления.
После первой публикации воспоминания о Шушерине появлялись в печати при жизни Аксакова дважды - в первом и втором издании книги "Семейная хроника и Воспоминания" (М. 1856). Воспроизводится текст второго издания. Имена и названия, обозначенные инициалами или сокращенно, даются полностью по четвертому, посмертному, изданию (М. 1870).
Стр. 328. Воробьева Матрена Семеновна (ум. в 1831 г.) - драматическая актриса, дебютировала на московской сцене в 1799 г.
"Гуситы под Наумбургом" - драма Коцебу, перев. Н. Краснопольского (СПБ. 1807).
...нестерпимейший актер г. Прусаков - московский артист Артамон Никитич Прусаков (ум. в 1841 г.).
Стр. 330. Дмитревский Иван Афанасьевич (1733-1821) - выдающийся русский актер, драматург.
Стр. 335. M-lle George (сценический псевдоним Маргариты Жозефины Веймер) (1787-1867) - известная французская актриса, гастролировала в России; ее дебют на петербургской сцене состоялся 13 июля 1808 г.
Стр. 337. Медокс Михаил Егорович (1747-1822) - театральный антрепренер, содержал частный театр в Москве.
Языков Дмитрий Иванович (1773-1845) - ученый-филолог, переводчик, академик.
Калиграф Иван Иванович (ум. в 1780 г.) - крупный драматический актер московской сцены, ученик Ф. Г. Волкова.
Стр. 339. "Бедность и благородство души" - комедия Коцебу, перев. А. Ф. Малиновского (М. 1798).
Стр. 340. Семенова Екатерина Семеновна (1786-1849) - выдающаяся трагическая актриса, дебютировала в 1805 г.
"Примирение двух братьев" - комедия Коцебу, перев. с нем. (М. 1801).
"Корсиканцы" - комедия Коцебу, перев. с нем. (Смоленск, 1801).
"Танкред" - трагедия Вольтера, впервые была представлена на сцене 8 апреля 1809 г., напечатана в переводе Н. И. Гнедича в 1816 г.
Стр. 345. Дюсис (Дюси) Жан Франсуа (1733-1816) - французский драматург, был известен своими "переделками" произведений Шекспира.
Стр. 348. "Эмилия Галотти" - трагедия Лессинга, перев. с нем. (СПБ, 1784).
Стр. 350. Костров Ермил Иванович (ок. 1750-1796) - поэт, перевел первые шесть песен "Илиады" (М. 1787).
Уваров Сергей Семенович (1786-1855) - министр народного просвещения, президент Академии наук, крайний реакционер.
Стр. 355. Каратыгин Василий Андреевич (1802-1853) - известный петербургский трагик (об отношении к нему Аксакова см. вступительную статью к 1 т. наст. изд.).
Стр. 356. "Людовик XI" - трагедия К. Делавиня.
"Мария Стюарт" - трагедия Ф. Шиллера. Русский перевод Н. Павлова (М. 1825) был сделан с французской переделки Пьера Лебрюна (1760-1837).
...в самом начале московской чумы. - Эпидемия чумы в Москве свирепствовала в 1770-1771 гг.
Стр. 358. Актриса М. С. С. - вероятно, Мария Степановна Сахарова (урожд. Синявская) (1762-1828) - известная драматическая актриса, выступала на московской, а потом на петербургской сцене.
Стр. 359. Пьеса Коцебу "Попугай" вышла в переводе А. Ф. Малиновского (М. 1801).
Юсупов Николай Борисович (1750-1830) - видный царский сановник, в 1791-1799 гг. - главный директор театров.
Стр. 360. Померанцев Василий Петрович (ум. в 1809 г.) - московский драматический актер.
Лапин Иван Федорович - московский драматический актер.
Стр. 361. "Безбожный" - трагедия Иоахима Вильгельма Браве (1738-1758), перев. И. Елагина (СПБ. 1771).
Стр. 363. Сахаров Николай Данилович (ум. в 1810 г.). - актер.
"Мисс Сарра Сампсон" - трагедия Лессинга.
"Ярб". - Имеется в виду трагедия Я. Княжнина "Дидона", героем которой является Ярб.
Стр. 366. Крюковский Матвей Васильевич (1781-1811) - драматург, его трагедия "Пожарский" (СПБ. 1807) имела шумный успех.
Стр. 367. Щеников Александр Гаврилович (1781-1859) - петербургский актер.
Стр. 368. Гаррик Давид (1717-1779) - выдающийся английский актер, замечательный исполнитель шекспировских ролей.
Стр. 373. Бобров Елисей Петрович (1778-1830), Рыкалов Василий Федотович (1771-1813) - комические актеры.
Стр. 375. Шумский, современник обоих Волковых. - Один из первых русских актеров, Яков Данилович Шумский, дебютировал в 1751 г.; Волков Федор Григорьевич (1729-1763) - основатель русского национального театра, актер, режиссер, драматург. Волков Григорий Григорьевич (род. в 1735 г.) - брат Федора Григорьевича, талантливый драматический актер.
Стр. 376. Офрен Жан (1720-1806) - французский актер, последние двадцать лет жизни выступал на петербургской сцене.
"Заира" - трагедия Вольтера, перев. с франц. Адриана Дубровского (СПБ. 1799).
Стр. 377. Аксаков перевел трагедию Софокла "Филоктет" не с греческого оригинала, а с французского перевода Лагарпа и издал его в Москве, в 1816 г. Аксаков предпослал своему переводу стихотворное посвящение Шушерину:
Когда бы я владел таким в стихах искусством,
Каким одушевлен к тебе почтенья чувством,
Славней Софоклова гремел бы Филоктет,
И в восхищении ему внимал бы свет;
Но скуден дар во мне чувств выражать премены,
Гонения судьбы, страстей противных брань;
Прийми ж, о Шушерин, любимец Мельпомены,
Таланту своему благоговенья дань! -
которое было написано, по словам автора, еще при жизни Шушерина.
Свое посвящение Аксаков сопроводил следующим примечанием:
"Филоктет" был переведен для последнего бенефиса г. Шушерина. Французы, помешавшие многому, между прочим помешали представлению сей пьесы; а смерть г. Шушерина, кажется, и навсегда отдалила ее от театра. Итак, она печатается для чтения, а более чтоб почтить память почтенного человека и славного нашего актера. Вырученные деньги предоставляются в пользу бедных".
В "Литературных и театральных воспоминаниях" Аксакова (см. т. 3 наст. изд.) содержится ряд любопытных подробностей об истории этого перевода, а также дополнительных фактов, характеризующих отношения Аксакова и Шушерина.
...французский знаменитый трагик, Larive или Lequen - Ладив Жан (1749-1827) и Лекэн Анри Луи (1729-1778) - известные французские актеры драматической сцены.
Иванов Федор Федорович (1773-1838), Вельяшев-Волынцев Дмитрий Иванович (1770-1818) - драматурги-переводчики.
Каченовский Михаил Трофимович (1775-1842) - историк, журналист, издатель журнала "Вестник Европы".
Стр. 378. Злов Петр Васильевич (1774-1823) - драматический актер и певец (бас).
Мочалов Степан Федорович (1775-1823) - драматический актер, отец знаменитого трагика Мочалова Павла Степановича (1800-1848).
Стр. 379. Майков Аполлон Александрович (1761-1838) - малоизвестный писатель, в 1821-1825 гг. - директор императорских театров.
Стр. 380. Глинка Сергей Николаевич (1775-1847) - писатель; в 1808-1824 гг. издавал журнал "Русский вестник".
Стр. 385. Приводим вариант "известий о Дмитревском и Яковлеве", которым заканчивалась статья в "Москвитянине": "Все это я узнал через год, проезжая через Москву в Петербург; там ожидали меня известия о других утратах. В достопамятном 1812 году не стало Яковлева и Дмитревского. Яковлев кончил жизнь рановременно, в полной силе и цвете возраста человеческого. Он оставил жену и детей; Дмитревский пережил его несколькими месяцами, но успел участвовать в бенефисе, который дан был театральной дирекцией в пользу вдовы и детей покойного Яковлева. Князь Шаховской написал для этого спектакля небольшую пиесу под названием: "Встреча незваных", то есть французов, имевшую тогда сильный современный интерес, и дряхлый старец Дмитревский, уже очень давно оставивший театр, вышел в этой пиесе на сцену в роли старосты, также дряхлого старика. Этот спектакль долго оставался в памяти петербургской публики. В нем было даже слишком много интересов, так что сочувствия, ими возбуждаемые, мешали одно другому; сожаление о потере Яковлева и участие к его семейству; появление на сцену знаменитого артиста, для большей части публики известного как славное имя прошедшего театрального мира, так благородно доказавшего искреннюю привязанность к бывшему своему ученику, и, наконец, живое напоминание едва совершившегося великого события, то есть пребывания и потом изгнания французов из Москвы. Мн