я мира" (А. И.
Герцен). Парацельс ввел в медицинский обиход окислы металлов как медицинские
средства.
20 ...ирония Мефистофеля придала старой душе Аратова-Фауста невинность
швабского поэта... - Возможно, имеется в виду Уланд Людвиг (1787-1862) -
немецкий поэт-романтик. "Швабским поэтом" называл Уланда Гейне. Не
исключено, что именно к высказываниям Гейне об Уланде восходит аллюзия
Анненского. Так, Гейне пишет: "Эти люди уверяют, будто бы они открыли, что
Уланд никогда не мог вполне слиться со своей темой, что наивные, ужасающе
энергические звуки средних веков он не передает с идеализирующей правдой
<...>, что он, так сказать, варит всмятку в своей душе мощные звуки
героического предания и народной песни... И действительно, если взглянуть
поближе на женщин Уланда, то это не больше как прекрасные тени, как
облеченный в плоть свет луны, с молоком в жилах, а в глазах с сладкими
слезами, т. е. слезами без соли. Если сравнить рыцарей Уланда с рыцарями
старинных песен, то кажется, что они все состоят из одних только жестяных
лат, наполненных цветами вместо костей и мяса" (Гейне Генрих. Полн. собр.
соч. - В 6-ти т. СПб., 1904, т. 3, с. 379).
21 ...Платон заставлял струиться... из его глаз в раненное ими
сердце... - Анненский, по-видимому, имеет в виду следующее место из диалога
Платона "Федр": "Как дуновение или звук, отраженные гладкой поверхностью,
снова несутся туда откуда исходят, так и поток красоты снова возвращается в
красавца через глаза, то есть тем путем, которым ему свойственно проникать в
душу, теперь уже окрыленную, ибо он орошает проходы перьев, питает рост
крыльев и наполняет любовью душу любимого" (Платон. Избранные диалоги. М.,
1965, с. 221. "Федр" - перевод А. Егунова).
22 Смерть, где жало твое? - У Тургенева: "Тетя, что ты плачешь? - тому,
что я умереть должен? Да разве ты не знаешь, что любовь сильнее смерти?..
Смерть! Смерть! Где жало твое?" (8, с. 350). Это изречение содержится в
"Слове Иоанна Златоуста", читаемом во время пасхальной заутрени; взято из
Библии (Книга пророка Осии, 13, 14).
23 И мертвые будут жить. - У Тургенева: "Разве не сказано в Библии:
"Смерть, где жало твое?" А у Шиллера: "И мертвые будут жить!" (8, с. 334).
Любовь сильнее смерти. - У Тургенева: "А один английский писатель сказал:
24 "Любовь сильнее смерти!" (8, с. 334). Изречение содержится в Библии:
"Крепка как смерть любовь" (Книга Песни Песней Соломона, 8, 6). Анненский
приводит все это как мертвые, утратившие свой первоначальный смысл формулы.
25 Евтушевский Василий Андрианович (1836-1888) - русский
методист-математик, автор сборников арифметических задач и методических
работ.
26 Евлалия. - Речь идет о Евлалии Павловне Кадминой (1853-1881),
талантливой провинциальной актрисе, послужившей прототипом героини
Тургенева.
27 "Василиса Мелентьева" (1867) - историческая пьеса А. Н. Островского
(совместно с С. А. Гедеоновым).
28 Он так и вздрогнул... и вся фигура принимала вид какой-то куклы. -
Не совсем точная цитата (8, с. 333-334).
29 Катя Миловидова - таково в повести настоящее имя Клары Милич.
30 Брюс Яков (1670-1735) - русский государственный деятель, один из
сподвижников Петра I. Занимался математикой, астрономией и естественными
науками; прослыл чернокнижником.
31 Тургенев Яков Гаврилович (родился до 1658) - предок И. С. Тургенева;
стряпчий (1682), стольник (1688-1692), шут Петра I. В письме к П. Н.
Полевому 17 (29) октября 1873 г. Тургенев писал, что из исторических лиц,
принадлежащих к его фамилии, он дорожит "особенно двумя: тем Петром
Т<ургеневым>, который обличил Лжедмитрия и за это обличение был в тот же
день казнен на лобном месте в Москве - и тем шутом Петра Великого, Яковом
Т<ургеневым>, которому пришлось в новый 1700-й год обрезывать ножницами
бороды бояр: он по-своему тоже служил делу просвещения" (Тургенев И. С.
Полн. собр. соч. и писем: В 28-ми т. М. - Л.; "Наука", 1965, т. 10, с. 161).
Впервые: КО, с. 77-111. Автограф неизвестен. Список статьи с правкой
Анненского: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 184. Значительных разночтений с
опубликованным текстом статьи нет. Печатается по тексту книги. Статья
завершена до августа 1905 г" 2ы. письмо к А. В. Бородиной от 2.VIII 1905 г.
В статье есть свидетельства того, что критик был хорошо знаком с
литературой, посвященной творчеству Писемского (см. ссылки Анненского на В.
П. Боткина, П. В. Анненкова, Д. И. Писарева). В связи с этим можно
предположить, что Анненский ведет здесь скрытую полемику с М. Е.
Салтыковым-Щедриным, рецензия которого на "Горькую судьбину" была
опубликована (без подписи) в "Современнике* (1863, кн. 11). В своей оценке
драмы Писемского Анненский близок к взглядам на нее Д. И. Писарева, который
возражал Щедрину в статье "Цветы невинного юмора" ("Русское слово", 1864,
кн. 2): "Критик "Современника" (М. Е. Салтыков-Щедрин. - И. П.) в ноябрьской
книжке 1863 года, разбирая "Горькую судьбину" Писемского, жалуется на то,
что произведения этого писателя производят невыносимо тяжелое впечатление и
заставляют читателя испытывать чувство нестерпимой духоты; причину этого
обстоятельства критик ищет в том, что у Писемского нет идеала... <...> Проще
было бы сообразить, что роман или драма дают читателю те же впечатления,
какие дала автору сама жизнь".
Цитаты проверены по изданию: Писемский А. Ф. Поли. собр. соч.: В 24-х
т, СПб. - М., т. 23, 1896.
1 История новой русской драмы... открывается произведением... -
"Горькая судьбина" опубликована в 1859 г. в "Библиотеке для чтения" (э 11).
2 ... материалом для его драмы. - В журнале "Русская старина" (1889, э
11) была напечатана статья И. Миловидова "Две чухломских драмы, основа
"Горькой судьбины"". Как утверждает И. Миловидов, Писемский, будучи
чиновником особых поручений при костромском губернаторе, познакомился с
материалами дела, подобного тому, которое изобразил он в своей драме.
3 Каломейцев - персонаж из романа Тургенева "Новь" (опубликован в 1877
г.).
4 "Риваль" (фр.). - соперник.
5 ...современной драмы настроений с ее мелькающими в окнах свечами,
завываниями ветра в трубе, кашляющими и умирающими на сцене. - Речь,
по-видимому, идет о драматургии Чехова (ср.: "Драма настроения", с. 83).
6 Один из критиков "Горькой судьбины"... - Анненский, возможно, имеет в
виду слова М. Михайлова: "Под грубой внешностью Анания Яковлева и под
изнеженной оболочкой Чеглова бьются человечные сердца..." ("Русское слово",
1860, э 2" с. 6.).
7 Опискин - персонаж из повести Достоевского "Село Степанчиково и его
обитатели" (1859); Млекопитаев. - В фельетоне Достоевского "Петербургские
сновидения в стихах и прозе" (1861) изображена семья неких Млекопитаевых.
Млекопитаевы есть также и в "Скверном анекдоте" (1862).
8 Гауптман Герхарт (1862-1946) - немецкий драматург; Метерлинк Морис
(1862-1949) - бельгийский драматург и поэт.
8 Василий Шибанов - персонаж из одноименной баллады А. К. Толстого;
"Яков верный, холоп примерный" - персонаж из поэмы Некрасова "Кому на Руси
жить хорошо". Анненский имеет в виду холопскую преданность-черту,
объединяющую этих персонажей.
10 Экая честь выпала ... Ходи по миру на людском поруганье и посмеянье!
- У Писемского: "...а, может, не менее ее имели в голове своей фанаберию,
что вот-де экая честь выпала - барин дочку к себе приблизил, - то забываючи,
что, коли на экой пакости и мерзости идет, так барин ли, холоп ли, все один
и тот же черт - страм выходит! .." (III, 4, с. 81).
11 Так в древности Софокл ... которой она себя подвергла. - Иокаста
повесилась. См. трагедию Софокла "Эдип-царь".
12 Боткин упрекнул автора "Горькой судьбины"... - Боткин Василий
Петрович (1811-1869) - русский писатель, критик, переводчик. Высказывание
Боткина о Писемском не обнаружено.
13 ...в шестой сцене 3-го действия... - Анненский ошибся, цитируемые им
слова Федор Петров произносит в 7-й сцене (с. 89).
14 Анненков Павел Васильевич (1813-1887) - русский литературный критик
и мемуарист. Анненский цитирует его очерк "А. Ф. Писемский как художник и
простой человек", помещенный в 1-м т. полн. собр. соч. Писемского (СПб.-М.,
1895, с. CXCI).
15 "Положение". - 19 февраля 1861 г. был подписан манифест об отмене
крепостного права и утверждено "Положение о крестьянах, вышедших из
крепостной зависимости",
16 ..."отойди от зла и сотвори благо"... - Выражение взято из Библии:
"Уклонися от зла и сотвори благо, взыщи мира и следуй за ним" (Псалом 33,
15).
17 Милютины: Владимир Алексеевич (1826-1855) - публицист, экономист,
представитель социалистической мысли России 40-х годов XIX в. Участник
кружка петрашевцев. Дмитрий Алексеевич (1816-1912) - государственный и
военный деятель. Николай Алексеевич (1818-1872) - государственный деятель; с
1859 г. - товарищ министра внутренних дел, фактический руководитель работ по
подготовке крестьянской реформы 1861 г. По политическим взглядам - умеренный
либерал, близкий к славянофилам. Аксаковы: Сергей Тимофеевич (1791-1859) -
русский писатель; его сыновья: Константин Сергеевич (1817-1860) и Иван
Сергеевич (1823-1886) - публицисты, поэты; идеологи славянофильства.
18 ... права человека... - Декларация прав человека и гражданина -
политический манифест революционной французской буржуазии, выработанный
Учредительным собранием и принятый 26 августа 1789 г.
19 "Старым господам... башка твоя глупая". - Не совсем точная цитата
(II. 5, с. 71-72).
20 Разуваевы и Колупаевы - символ богатого мужика, разбогатевшего после
крестьянской реформы и нещадно эксплуатирующего деревенскую бедноту
("Благонамеренные речи", "Убежище Монрепо" Салтыкова-Щедрина и др.).
21 ... охарактеризован Писаревым. - Возможно, Анненский имеет в виду
слова Писарева из его статьи "Стоячая вода" (1861): "...его [Писемского. -
И. П.] воззрений и отношений к идеалу вы нигде не встретите, они даже и не
просвечивают нигде. Он никому не сочувствует, никем и ничем не увлекается,
ни от чего не приходит в негодование, никого не осуждает и не оправдывает.
Грязь жизни остается грязью; сырой факт так и бьет в глаза; берите его как
он есть, осмысливайте, осуждайте, оправдывайте - это ваше дело; голос автора
не поддержит вас в вашем критическом процессе и не заспорит с вами"
("Русское слово", 1861, кн. 10, с. 12).
22 ... был внуком захудалого дворянина... - В. Зелинский в своем
критико-биографическом очерке пишет: ". .. дед нашего писателя был
безграмотен, ходил в лаптях и сам пахал землю" (В кн.: Писемский А. Ф. Полн.
собр. соч. СПб. - М., 1895, т. 1, с. XXIX).
23 Ужас и сострадание, которое еще Аристотель ... определил как два
главных трагических элемента... - См.: "Именно: надо и вне представления на
сцене слагать фабулу так, чтобы всякий, слушающий о происходящих событиях,
содрогался и чувствовал сострадание по мере того, как развертываются
события..." (Аристотель. Поэтика. М., 1957, с. 82. Перевод В. Г.
Аппельрота).
24 ...между грозовым, вспыхивающим молниями ветхозаветным небом Синая и
голубым эфиром, который смотрится в Генисаретские волны. - Гора Синай -
священная гора древних иудеев, где, согласно Библии, пророком был грозный
бог Ягве. По берегам Генисаретского озера, согласно Евангелию, странствовал
Иисус Христос со своими учениками, проповедуя милосердие и сострадание.
25 Расин Жан (1639-1699) - французский драматург. Киферон-гора между
Аттикой и Беотией, где, по преданию, был оставлен младенец Эдип. Это
послужило основой для трагедии Софокла "Эдип-царь".
26 ... на "Горькой судьбине" не надо писать "для взрослых"... - В
отдельном издании драмы "Власть тьмы" (М., "Посредник", 1887) было указано:
"Для взрослых".
27 ...синтаксис ... паратактических предложений... - т. е.
сложносочиненных предложений.
28 Райский - персонаж из романа Гончарова "Обрыв".
39 "Фрегат Паллада" (1855-1857) - книга путевых очерков Гончарова.
Впервые: КО, с. 112-126. В ЦГАЛИ сохранились автографы двух неполных и
не вполне идентичных вариантов статьи. Один из этих автографов (ф. 6, оп. 1,
ед. хр. 124), очевидно более поздний, ближе к окончательному тексту. Другой
автограф (ф. 6, оп. 1, ед. хр. 125) отличается от окончательного текста
статьи по композиции и форме изложения. Печатается по тексту книги. Статья
завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от 2.VIII 1905 г.
Цитаты проверены по изданию; Толстой Л. Н. Власть тьмы, или Коготок
увяз, всей птичке пропасть. СПб., 1887.
1 ...вышло в свет две замечательных книги... - Книга Ф. Ницше
(1844-1900) "Рождение трагедии из духа музыки" (1872; изд. 2-е, 1886); драма
Л. Н. Толстого "Власть тьмы" (1886).
В "Заметках о Ницше" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 181) Анненский пишет:
"Ницше глубоко ошибался в природе своей радости. Она не была дионисовской, а
ближе подходила к типу аполлоновск<ой>. Это была радость мысли.
Единств<енная>, которая дает людям идею человечества. <...> Ницше создал ту
атмосферу, в которой живет современная литературная мысль. Его нельзя
назвать властителем дум, как Байрона. Это скорей укладчик, объединитель дум
своего века - дум страстно, "1 нрзб." цинически антиномичного кануна, тщетно
маскируемых иронией Дионисовой мечты".
2 ...отзвук войны семидесятого года... - франко-германской войны
1870-1871 гг.
3 ...ухитрился же Мусоргский поместить в романс латинские исключения...
- Имеется в виду романс М. П. Мусоргского "Семинарист".
4 Сократ (род. ок. 469-ум. ок. 399 г. до н. э.) - древнегреческий
философ. Умер в тюрьме, приняв яд. В основе философских положений Сократа -
вопросы нравственности. Басни Эзопа, полулегендарного древнегреческого
баснописца (VI-V вв. до н. э.), в обработке Сократа не сохранились. Платон
упоминает о них в диалоге "Федон".
5 Агафон (ок. 448-397 гг. до н. э.) - древнегреческий поэт. Устроитель
пира, изображенного Платоном в диалоге "Пир".
6 Дюреровский рыцарь обрел слово: он сошел с коня и стал рассказывать
ребятишкам сказки. - "Дюреровским рыцарем" Ницше называл Шопенгауэра,
соотнося его с рыцарем, изображенным на гравюре Альбрехта Дюрера "Рыцарь,
смерть и дьявол" (1518).
7 ...один маститый ученый <...> небрежно заметил где-то... - Буслаев Ф.
И. (1818-1897) - филолог и искусствовед. Высказывание Ф. И. Буслаева по
поводу "Власти тьмы" обнаружить не удалось.
8 Тьма - это все, в ком нет бога... в силу живого, действующего в нем
нравственного закона. - Здесь Анненский иронически излагает основные
постулаты учения позднего Толстого.
9 Познышев - герой повести Толстого "Крейцерова соната".
10 "Много ли человеку земли надо?" - притча Л. Толстого.
11 "четыре евангелиста" - Матвей, Марк, Лука и Иоанн.
12 Тишендорф Константин фон (1815-1874) - протестантский богослов.
Штраус Давид Фридрих (1808-1874) - немецкий философ, историк, теолог и
публицист, один из лидеров младогегельянства. Основная книга Штрауса -
"Жизнь Иисуса" (1835-1836) посвящена критике христианских догматов.
13 Волапюк (англ.). - искусственный международный язык, изобретенный в
1880 г. И. Шлейером. Распространения не получил.
14 Совесть - бог Акима... напоминает сократовского демона... соединено
имя Сократа... с новым принципом нравственности... - Сократ был одним из
родоначальников философской диалектики, понимаемой как нахождение истины при
помощи бесед, т. е. постановки определенных вопросов и методических поисков
ответов на них. В этике основной тезис Сократа гласил, что не может быть
противоречия между разумом (различение добра и зла) и поведением. Своим
демоном Сократ называл "внутренний голос", который, как он утверждал, всегда
удерживал его от неправильных поступков.
15 "Сказал, не, дам... ситного пирога с горохом!" - Цитата приведена не
точно (V 10 с. 167-168).
Впервые: КО, с. 127-146. Автограф неизвестен. Печатается по тексту
книги. Статья завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от
2.VIII 1905 г.
Цитаты проверены по изданию: Горький М. На дне. СПб., 1903.
1 ...вспоминаешь слова автора "Подростка", который говорил когда-то,
что ... самая будничная обстановка кажется ему сном или иллюзией. - См.:
"Мне сто раз, среди этого тумана, задавалась странная, но навязчивая греза:
"А что, как разлетится этот туман и уйдет кверху, не уйдет ли с ним вместе и
весь этот гнилой, склизлый город, подымется с туманом и исчезнет как дым, и
останется прежнее финское болото" а посреди его, пожалуй, для красы,
бронзовый всадник на жарко дышащем, загнанном коне?" (Достоевский Ф. М.
Поли. собр. соч.: В 30-ти т. Л., 1975, т. 13, с. 113). Ср. также со
стихотворением Анненского "Петербург".
2 Один театральный критик ... сказал о персонажах Горького, что они
похожи на чертей. - Источник ссылки установлен предположительно на основании
аналогичной ссылки А. В. Амфитеатрова, который пишет: "А. С. Суворин открыл,
что герои Горького-не люди, но черти" (Амфитеатров А. В. Собр. соч. СПб., т.
22, 1896, с. 147).
3 Пекюше - герой неоконченного романа Гюстава Флобера (1821-1880)
"Бювар и Пекюше" (опубл. в 1881 г.).
4 Ребекка Шарп - персонаж из романа Уильяма Теккерея (1811-1863)
"Ярмарка тщеславия" (1847-1848).
5 Калинович - герой романа А. Ф. Писемского "Тысяча душ" (1858).
6 Познышев - см. прим. 9, с. 589.
7 ...убийство Шатова. - Эпизод из романа Достоевского "Бесы"
(1871-1872).
8 "Роковая любовь" - роман немецкого писателя Эрнста фон Вильденбруха
(18451900); в переводе на русский язык был издан "Новым журналом иностранной
литературы" (СПб., 1901).
9 Марлинский - псевдоним Бестужева Александра Александровича
(1797-1837) - декабриста, писателя. Анненский имеет в виду героев
Марлинского, окруженных ореолом тайны и наделенных большими страстями.
10 ..."Не страшное" В. Г. Короленко... - Рассказ "Не страшное"
опубликован в "Русском богатстве" (1903, э 2).
11 ...история жестокого лакея из дома терпимости... "Варенька Олесова".
- Анненский имеет в виду рассказ Горького "Ванька Красный". Впервые: Горький
М. Рассказы. СПб., 1900, т. 3, с датой "1899". ".Варенька Олесова" (1898) -
повесть М. Горького.
12 ...среди "пророков во Израиле" - т. е. среди выдающихся людей.
13 Бутарь (диал.) - будочник.
14 Я читал как-то в книге одного немецкого филолога ... где не знали
благословенного труда. - Источник ссылки не обнаружен.
15 Воскрешение Лазаря. - Глава из Евангелия, которую Соня Мармеладова
читает Раскольникову (Пн 4, IV).
16 Ты рассуждаешь... что же дальше? - Цитата приведена не совсем точно
(IV, с. 155-156).
17 ...толстовский работник... - См. рассказ Л. Толстого "Хозяин и
работник" (опубликован в 1895 г.).
18 Когда я пьян ... уважать надо!.. - Цитата приведена не точно (IV, с.
155).
Впервые: КО, с. 149-167. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 129.
Печатается по тексту книги.
Статья написана в 1905 г. К июню она была уже закончена (см. письмо от
5.VI 1905 г. к Е. М. Мухиной).
Цитаты проверены по изданию: Чехов А. П. Три сестры. - Русская мысль,
1901, э 2.
1 "Новое время" - политическая газета, издававшаяся в Петербурге с 1868
по 1917 г.
2 "Я не слышу тебя. Маша..." - У Чехова: "Я не слышу все равно. Какие
бы ты глупости ни говорила, я все равно не слышу" (III, с. 163),
8 Ну, да что уж там с вами делать? - У Чехова: Вершинин: Я пришел
проститься... (Ольга отходит немного в сторону, чтобы не помешать прощанию)
(IV, с. 175).
4 Юлиан (331-363) - римский император, деятельность которого была
посвящена возрождению язычества; за это был прозван "отступником".
5 Бисмарк фон Шенгаузен Отто (1815-1898) - государственный деятель и
дипломат Пруссии и Германии.
6 Гладстон Уильям (1809-1898) - английский государственный и
политический деятель.
7 О, только бы Иерусалим не изменил. Горит ли еще на западе его тень?..
- Намек на стихотворения А. С. Хомякова "Широка, необозрима..." (1858) и
"Мечта" (1835). Указано Б. Ф. Егоровым.
8 ...егеровская фуфайка... - тонкое шерстяное нижнее мужское белье,
названное по имени Отто Егера, немецкого теоретика гимнастики.
9 Сердечкин - вероятно, герой какого-нибудь популярного водевиля;
устаревшее - влюбчивый человек ("Словарь современного русского литературного
языка", т. 13).
10 "Мир божий" - ежемесячный литературный, политический и
научно-популярный журнал; издавался в Петербурге в 1892-1906 гг.
11 ...Вольтера называли фернейским отшельником... La pucelle... - В
1758 г. Вольтер, удалившись от политической и светской жизни, поселился в
своем имении Ферне, на границе Франции и Швейцарии. Отсюда - "фернейский
отшельник". "La pucelle d Orleans" ("Орлеанская девственница", 1735) - поэма
Вольтера.
Впервые: КО, с. 171-213. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 126.
Печатается по тексту книги с исправлением опечаток.
В автографе подзаголовок к статье, впоследствии зачеркнутый:
"Эстетический момент новой русской поэзии". Это дает основание предположить,
что статья аутентична Докладу, который Анненский читал в "Неофилологическом
обществе" 15 ноября 1904 г. В пользу этого предположения говорит также конец
статьи, в рукописи зачеркнутый (см. с. 442). Как и во многих других случаях,
лирика Бальмонта здесь не столько предмет для анализа, сколько материал,
подкрепляющий общие рассуждения Анненского о современной ему поэзии.
Публикуемое ниже письмо Анненского к А. Н. Веселовскому раскрывает
отдельные положения статьи. Автограф: ИРЛИ, ф. 45, оп. 3, ед. хр. 89.
Опубликовано А. В. Лавровым в журнале "Русская литература", 1978, э 1, с.
177-179.
Ц<арское> С<ело>
Многоуважаемый Александр Николаевич,
Я не сумею выразить Вам, насколько я сожалею, что должен был читать
свой реферат в "Неофилологическом обществе" в Ваше отсутствие. Если бы я
знал об этом; отсутствии ранее, я бы взял свое сообщение обратно или
попросил бы отложить его. - Дело в том, что, если Вы припомните, Вы сами
выразили желание (после заседания Пушкинской комиссии), чтобы я развил и
обосновал высказанное мною, как Вам казалось, парадоксальное мнение о нашей
литературной бесстильности. Болезнь помешала мне исполнить желание Ваше в
прошлом году; но как только я получил возможность" заняться чем-либо, кроме
текущих дел, я занялся рефератом об эстетическом моменте новой русской
поэзии. Целью моей было обратить внимание на интересность новых попыток
повысить наше чувство речи, т. е. попыток внести в русское сознание более
широкий взгляд на слово как на возбудителя, а не только выразителя мысли. С
этой; целью я собрал ряд данных, по которым слушатели могли бы выяснить себе
некоторую часть этого вопроса, помимо моих утверждений. Я имел в виду
осветить и то положение, что наше я, удачно или неудачно, поэтично или
задорно, но, во всяком случае, полнее, чем прежде, отображается в новой
поэзии и при этом не только в его логически оправданном, или хотя бы
формулированном, моменте, но и в стихийно-бессознательном. Наконец, в
сообщении моем развивались основные положения эстетической критики. Примеры
я брал из поэзии Бальмонта, как наиболее яркой и характерной, по-моему, для
нового русского направления, а притом и более уже определившейся: самый
полемизм и парадоксальность некоторых из стихотворений этого поэта дают
право почувствовать, каким трудным путем должна идти прививка к нашему слову
эстетических критериев. Наконец, я обратил внимание и на то, что
стихотворное слово эмансипировалось в нашем сознании гораздо менее, чем
прозаически-художественное. В последних словах моих заключалась нарочитая
просьба не считать моего совершенно теоретического доклада панегириком
какому бы то ни было направлению. Я имел в виду только содействовать обмену
мыслей, тем более, что и Вы, дорогой учитель, вызвали меня на диспут. Чтение
мое не достигло этой последней цели и закончилось довольно печально.
Председательствовавший у нас П. И. Вейнберг в заключительном слове после
ритуального комплимента высказал о докладе моем мнение, для меня совершенно
неожиданное. Г<осподин> Вейнберг нашел возможным одобрить мен" за то, что я
серьезно отнесся к поэту, к которому "мы" относимся лишь иронически. - Я до
сих пор думал, что в научном обществе можно говорить только о том, к чему
относишься серьезно, и что такого отношения референту в заслугу не
поставляют Г<осподин> Вейнберг высказал далее свой взгляд на Бальмонта с
аллюзией на то, что" я ставлю его выше Пушкина, и позволил себе назвать меня
"адвокатом" Бальмонта.
Я имел в виду (не знаю, насколько мне это удалось) написать доклад
научного характера и, во всяком случае, могу быть спокоен за то, что он был
вполне серьезен,, потому что ни с каким другим я в свою alma mater {Т. е. в
университет (лат.).} и по приглашению Александра Николаевича Веселовского и
не позволил бы себе явиться. Но г<осподин> Председательствовавший изобразил
мой доклад в заключительном слове своем в виде несколько странном и тотчас
после этого объявил заседание закрытым. Тогда я увидел себя вынужденным
попросить его возобновить заседание и, поблагодарив председателя за
комплимент, как любезность, разъяснил слушателям, разумеется в нескольких
словах, что, к сожалению, не был понят даже председателем собрания.
Я счел своим долгом написать Вам об этом не потому, чтобы просил о
каком-либо разбирательстве. Никакого инцидента не было, так как я его
прервал в корне и спас все видимости. Но кому же, как не Вам, выразить мне,
насколько меня огорчило обвинение меня в адвокатстве. Мне до последней
степени неприятна мысль о каком бы то ни было искании популярности, тем
более в священных для меня вопросах эстетики, - и я считал себя вполне
обеспеченным от подозрений, а тем паче от обвинения в ненаучном трактовании
предмета сообщения теми двумя обстоятельствами, что я читаю в ученом
Обществе и под Вашим председательством.
Целью настоящего письма моего было также поставить Вас в ближайшую
известность о том, что, отзываясь на Ваше приглашение говорить о поэтическом
стиле, я вовсе не говорил того, что было приписано мне лицом, сидевшим на
Вашем месте, и что вслед за ним могут приписать мне газетные писатели.
Искренне преданный Вам
И. Анненский.
Цитаты проверены по изд.: Бальмонт К. Д. Собр. стихотворений. Т. 1, 2.
М., "Скорпион", 1904; Бальмонт К. Д. Только любовь. М., 1904.
1 ... и их погладила даже львиная лапа Петра. - Анненский, по-видимому,
имеет в виду частое употребление церковнославянизмов в указах и других
документах, написанных Петром I.
2 Еще Белинскому ничего не говорила народная поэзия... - Анненский не
учитывает эволюции Белинского в его отношении к фольклору и всей сложности
его оценок, в общей системе взглядов критика. В XIX-начале XX в. подобное
отношение к Белинскому как к отрицателю народного творчества было широко
распространено. На самом деле Белинский допускал иногда в полемическом
задоре резкие выпады против превознесения народного творчества в ущерб
индивидуальной литературе нового времени и против современных подражаний
фольклору - на эти высказывания и ссылались чаще всего истолкователи
Белинского как отрицателя фольклора. Однако следует учитывать и его
историчные, серьезные очерки устного народного творчества, например, в
большом цикле статей о сборнике Кирши Данилова (1841). Указано Б. Ф.
Егоровым.
3 Катков Михаил Никифорович (1818-1887) - реакционный публицист;
издатель "Русского вестника". С Катковым Достоевского связывали деловые и
денежные обязательства.
4 Лабуле де Лефевр Эдуард Рене (1811-1883) - французский публицист,
ученый, общественный деятель.
5 Баррес Морис (1862-1923) - французский писатель. Произведения Барреса
отмечены индивидуализмом, мистическим самоанализом, антидемократизмом.
Баррес импонировал современникам публицистической страстностью, остротой
демагогической критики буржуазно-республиканской Франции.
6 Крешев Иван Петрович (1824-1859) - поэт и переводчик.
7 Греков Николай Порфирьевич (1810-1866) - поэт и переводчик.
8 Случевский Константин Константинович (1837-1904) - поэт и прозаик.
9 Кусков Платон Александрович (1834-1909) - поэт.
10 Шеллер (псевд. Михайлов) Александр Константинович (1838-1900) - поэт
и прозаик.
11 Омулевский (Федоров) Иван Васильевич (1836-1883) - поэт и прозаик.
12 Петефи Шандор (1823-1849) - венгерский поэт.
13 Ларра-Ларра-и-Санчес де Кастро Марьяно Хосе де (1809-1837) -
испанский писатель, критик, публицист.
14 Вы помните, конечно, что Писарев одобрил поэзию Майкова. -
Анненский, очевидно, имеет в виду слова из статьи Писарева "Писемский,
Тургенев и Гончаров": "У наших лириков, за исключением гг. Майкова и
Некрасова, нет никакого внутреннего содержания..." ("Русское слово", 1861,
кн. 11, с. 5).
15 Галахов Алексей Дмитриевич (1807-1892) - историк литературы.
Составитель пособий по истории русской литературы, в том числе книги
"Русская хрестоматия" (1842).
16...что покойный поэт сделал для Бенедиктова. - Я. П. Полонский
подготовил к изданию сочинения Бенедиктова. См.: Бенедиктов В. Г. Сочинения.
Т. 1, 2. СПб. - М., 1902. / Под ред. Я. П. Полонского. 2-е, посмертное изд.
17 Корш Федор Евгеньевич (1843-1915) - академик, профессор классической
филологии, переводчик. Историко-литературные работы Корша посвящены
критическому анализу текстов классических авторов, восточной, славянским и
русской литературам.
18 ...исследование столетнего Пушкина... известно в литературе...
благодаря своему анекдотическому поводу. - Анненский имеет в виду книгу
Корша "Разбор вопроса о подлинности окончания "Русалки" А. С. Пушкина по
записи Д. П. Зуева" (СПб., 1898). Анекдотический повод - публикация в
"Русском архиве" окончания "Русалки", якобы записанного Д. П. Зуевым.
Впоследствии подлинность записи Зуева была опровергнута.
19 Jehan Rictus - Жеан Риктю (1867-1933); настоящее имя: Габриэль
Рандон де Сент-Аман - французский поэт.
20 Гурмон Ремиде (1858-1915) - французский писатель и критик
символистского направления. Критический метод Гурмона оказал некоторое
влияние на творчество Анненского.
21 Альбала Антуан (1856-1935) - французский писатель, литературовед.
22 Виктор Гюго... провозгласил равенство всех слов французского
языка... - В трактате "Вильям Шекспир" Гюго писал: "До настоящего времени
существовала литература для образованных. Во Франции ... литература особенно
стремилась стать замкнутой кастой... Не все слова имели право на
существование в языке. Словарь соглашался или не соглашался включить
какое-либо слово в свой состав... Пора оставить такой образ мыслей. Этого
требует демократия" (Гюго В. Собр. соч. М. 1956, т. 14,с. 320-321).
23 ... алиенировать... - т. е. отчуждать, отъединять.
24 ..."Exegi monument'" - начало первой строфы стихотворения Горация. В
русском переводе: "Создан памятник мной...". Стихотворение входило в
гимназические программы.
25 ...в прозе предисловия к "Горящим зданиям"? - Книга Бальмонта
"Горящие здания" вышла в 1900 г. Начиная со 2-го издания в качестве
предисловий помещены: 1) -"из записной книжки" (3.IX 1899); 2) Стихотворение
"Мои враги" (датировано 14.V111 1903); 3) "Из записной книжки" (3.1 1904).
Анненский имеет в виду декларативную субъективность Бальмонта, отразившуюся
в этих предисловиях.
26 ...как Пифагора, с его коллегией. - Пифагор (род. ок. 580-ум. 500 г.
до н. э.) - древнегреческий математик и философ. Основал так называемый
пифагорейский союз, который был одновременно философской школой,
политической партией и религиозным братством.
27 ...квинтилиановское украшение... - Анненский имеет в виду
специфические особенности ораторского стиля Марка Фабия Квинтилиана (род.
ок. 35-ум. 95) - древнеримского теоретика ораторского искусства.
28 Прекрасное должно быть величаво... - строка из стихотворения Пушкина
"19 октября" (1825).
29 ...лермонтовском фонтане и его медленных шагах по... кремнистому
пути? - Имеются в виду стихотворения Лермонтова "Желанье" ("Отворите мне
темницу..."; см. строку: "Чтоб фонтан не умолкая..."), а также "Выхожу один
я на дорогу..." (см. строку: "Сквозь туман кремнистый путь блестит...").
30 Хотя, конечно, Виктор Гюго... - см. прим. 22.
31 Тиха украинская ночь... - строка из поэмы Пушкина "Полтава".
32 Роденбах Жорж (1855-1898) - бельгийский писатель-символист.
33 ...свиток, который когда-то только мерещился Пушкину... - См.
стихотворение Пушкина "Воспоминание": "Воспоминание безмолвно предо мной /
Свой длинный развивает свиток..."
34 Мой идеал теперь - хозяйка... - строка из чернового наброска к
"Путешествию Онегина".
35 ...беклиновские волны... - Беклин Арнольд (1827-1901) - швейцарский
живописец-символист.
36 Как медленно, как тягостно, как скучно... - "Колдунья" (Бкс).
37 А вот конец "Колдуньи влюбленной" - Бкс.
38 Ты мне говоришь, что как женщина я... - Гз.
39 Хочу быть дерзким... - "Хочу" (Бкс).
40 Уйдите боги, уйдите люди... - то же стихотворение.
41 Счастье души утомленной... - "Белладонна" (Гз).
42 ...помнят ... пьесу Пушкина ... о двух женщинах и тютчевский "Темный
огнь желанья"... - См. стихотворение Пушкина "Нет, я не дорожу мятежным
наслажденьем" и стихотворение Тютчева "Люблю глаза твои, мой друг...".
Последняя строка у Тютчева читается: "Угрюмый, тусклый огнь желанья".
43 У ног твоих я понял в первый раз... - Бкс.
44 У нее глаза морского цвета... - "Морская душа" (Бкс).
45 Ты вся - безмолвие несчастия... - "Я буду ждать" (Гз). 8-я строка
читается: "Крылатых, но не ходких птиц".
46 ...в роденбаховском освещении... - см. прим. 32, с. 594.
47 Рибера Хосе (по прозвищу Спаньолетто; 1591-1652) - испанский
живописец и гравер.
48 Упанишады - общее название различных по характеру и объему
философских сочинений Древней Индии (см. стихотворение Бальмонта "Из
Упанишад").
49 Агур-мазда (Ормузд) - обожествленное светлое начало в религии
древнего Ирана и Азербайджана (см. стихотворение Бальмонта "Скорбь
Агура-мазды").
50 Леопарди Джакомо - см. прим. 5, с. 619.
51 Аккерман Луиза Викторина (урожд. Шике; 1813-1890) - французская
поэтесса.
52 Гюйо Жан-Мари (1854-1888) - французский философ-идеалист.
53 Соловьев Владимир Сергеевич (1853-1900) - философ-идеалист,
богослов, поэт и публицист.
54 Мне чужды ваши рассуждения... - "Далеким близким" (Тл).
55 Факелы, тлея, чадят... - "Потухшие факелы" (Гз).
56 Когда я к другому в упор подхожу... - "Глаза" (Бкс).
57 О да, я Избранный, я Мудрый, Посвященный... - "Избранный" (Гз).
58 Мир должен быть оправдан весь... - "В душах есть все" (Гз).
59 ...канона Поликлета... - Поликлет (жил в 5 в. до н. э.). -
древнегреческий скульптор. Изображал преимущественно фигуры юных атлетов; из
них наиболее знаменит "Дорифор" (копьеносец). Эту статую древние называли
каноном.
60 ...на роденовского l'homme au nez casse... - Роден Огюст (1840-1917)
- французский скульптор. "Человек со сломанным носом" (1864) - скульптура
Родена.
61 Жить среди беззакония... - Бкс.
62 Я ненавижу всех святых... - "Голое дьявола" (5кс).
63 Я ненавижу человечество... - Тл.
64 Среди людей самум... - "В душах есть все" (Гз).
65 Я не был никогда такой, все все... - Бкс.
66 Мне нравится, что в мире есть страданья... - строфы из того же
стихотворения. 6-я строка у Бальмонта: "Я в пышный смерч свиваю пыльный
сор".
67 "Цветы Зла" (1857) - книга стихов Шарля Бодлера.
68 Переломаны кости мои... - "В застенке" (Бкс).
69 Отчего мне так душно?.. - (Тл). 7-я строка: "Для чего же я медлю
пред раскрытой могилой?" 10-я строка: "Я не гений певучей мечты".
70 светы ... минутности... - светы ("Снежинки"); блески ("Ангелы
опальные"); мраки ("Тайна горбуна"); сумраки ("Сумрачные области"); гулы
("Под ярмом"); дымы ("Дымы"); сверканья ("Нам нравятся поэты..."); хохоты
("В душах есть все"); давки ("Избранный"); щекотания ("К смерти"); прижатья
(там же); рассекновенья ("Различные"); отпадения ("Отпадения"); понимания
("Полночь"); бездонности ("Влияние луны"); мимолетности ("Я не знаю
мудрости..."); кошмарности ("Злая ночь"); минутности ("Воздушность").
71 "Намек" - (Бкс). 2-я строка: "В подводной прохладе, утонченный
ждущий намек".
72 Из воздушного храма уносит далеко... - "Воздушный храм" (Бкс).
73 Ты блестишь, как двенадцатицветный алмаз... - "Гимн огню" (Бкс).
74 И бродим, бродим мы пустынями... - "Влияние луны" (Бкс).
75 В небе видения облачной млечности... - "Лунная соната" (Тл).
76 Море времени и мысли... - "Полночь" (Тл).
77 Все зримое - игра воображенья... - "Кукольный театр" (Бкс).
78 ...безызмерность ... безглагольностъ... - безызмерность ("Влияние
луны"); зaпредельность ("Жар-птица"); напевность ("Если грустно тебе...");
многозыблемость ("Зимой ли кончается год..."); кошмарность ("Злая ночь");
безглаголъность ("Безглагольность").
79 Нет больше стен... - "Смертию - смерть" (Гз).
80 Воздушно-белые недвижны облака... - "Лунное безмолвие" (Бкс).
81 Их каждый взгляд... - "Кукольный театр" (Бкс).
82 В роще шелест... - "Осень" (Гз).
63 Вольно-слитные сердца... - "Влага только на мгновенье..." (Бкс),
64 ...радостно-расширенные реки... - "И Да и Нет" (Гз).
85 В грозовых облаках... - "Гимн огню" (Бкс).
86 Призраком воздушно-онемелым... - "Прозрачность" (Бкс).
87 Сирено-гибельных видений... - "Различные" (Тл).
88 Смерть медлительно-обманная... - "К смерти" (Тл).
89 ... мучительно-внимательный... - там же.
90 Отвратительно-знакомые щекотания у рта... - там же.
91 Мы с тобою весь мир победим... - "Хоть раз" (Бкс). 2-я строка: "Он
возникнет чарующе-нашим".
92 Лиловато-желто-розовый пожар... - "Голос заката" (Бкс).
93 Все было серно-иссиня-желто... - "Смертию - смерть" (Гз).
94 Деревья так сумрачно-странно-безмолвны... - "Безглагольность" (Тл).
95 Скептически произрастанья мрака... - "Химеры" (Бкс).
95 Непрерываемо дрожание струны... - "Лунное безмолвие" (Бкс).
97 И так же, как стебель зеленый... - "Намек" (Бкс).
98 Как стынет скованно вон та сосна и та. - "Лунное безмолвие" (Бкс).
99 Дымно дышат чары царственной луны... - "Царство тихих звуков" (Тл).
100 О как грустно шепчут камыши без счета... - "Болото" (Тл).
101 Я спал, как зимний холод... - "Праздник свободы" (Бкс).
102 В роще шелест, шорох, свист... - "Осень" (Гз).
103 С лодки скользнуло весло... - "Влага" (Бкс).
104 Так созвучно, созвонно. - "В застенке" (Бкс).
105 Узорно-играющий, тающий свет... - "Мои песнопенья" (Бкс).
106 Тайное слышащих, дышащих строк. - "Молебен" (Гз).
107 Радостно-расширенные реки. - "И Да и Нет" (Гз).
108 ...цветок, отданный огненным пчелам... - "Безглагольная поэма"
(Тл).
109 Счастливый путь. - "Дым" (Гз).
&nbs