Главная » Книги

Анненков Павел Васильевич - Письма из-за границы, Страница 6

Анненков Павел Васильевич - Письма из-за границы


1 2 3 4 5 6 7 8 9

удиториях, конферансах, клиниках и анатомических театрах. За исключением школ медицинской, прав и нормальной 14 для образования профессоров, где курсы имеют ученую последовательность и преподавание фундаментально, все усилия университета, имеющего в руках решительно всю молодежь Франции, устремлены на развитие общелитературного образования. Зато нет и земли, - так мне кажется - где бы масса первых познаний была более разлита на народ. Появление сочинителя из крестьян, которое обыкновенно приветствуется инде трубными звуками и предвещается за год кометой или по крайней мере северным сиянием, здесь такое обыкновенное дело, что Леру стихотворную часть своего "Revue" только и замещает стихами ремесленников 15, и весьма пригожими! Теперь вы поймете резкое, но не совсем справедливое слово Дюпена 16, который сказал: "La presse, c'est le metier de: celui, qui n'en a pas autre" {"Пресса - это такое же ремесло, как и всякое другое" (франц.).}. Сколько во всем этом народе законных и незаконных честолюбий, сколько движения, сколько деятельности, проявляющейся иногда уродливо, но никогда бессмысленно, идиотически. Бездну молодых сил и голов поглощают журналы...
   Кстати о журналах. Прошлогодние попытки составить беспристрастные, независимые, с новыми направлениями журналы - все почти упали 17, как и должно было ожидать, а ныне образовались с большею надеждою на долговечие такие, которые хотят служить органами мнению, уже существующему и признанному за факт. Вот разница здешней и немецкой журналистики. Там журнал рождает партию, здесь - наоборот. Таким образом, первый признак жизни в палате пэров произвел газету "La Legislation" 18, а заметное соединение демократии с легитимизмом другую: "La Nation" 19 и т. д. Есть исключения. Любуюсь и отдыхаю я, например, на журнале, которого не назову 20, чтоб заставить вас поломать голову над разгадкой его имени. Представьте себе вещь, не имеющую ни одной общей черты со столетием, в котором мы жить честь имеем, не соприкасающуюся ни в одной точке с нашими понятиями об обществе, морали, значении и будущности человека, вещь, осуществившую идею о человеке вне своего века так полно, как никогда не представлялась она самому пламенному воображению. Признаюсь, есть какое-то странное наслаждение прислушиваться к голосу, не радующемуся ни одной радости нашей и столь уединенному, что современные явления служат ему только темой для развития фантастической неудобновообразимой будущности... И вполовину не имеют этой занимательности некоторые литературные произведения, выплывшие на поверхность шумного ручья беллетристики, который несет к забвению пасквили, брошюры, романы и рассуждения. Впрочем, их и немного. Эжен Сю пишет "Тысячу одну ночь" из самой грязной закоулочной парижской жизни, назвав нескончаемый роман свой: "Mysteres de Paris" {"Парижские тайны" (франц.).}. Он имеет здесь успех 21, ибо нравится глазу рассчитанными переходами своими из адской темноты к бенгальскому огню княжского салона и проч. "La Gendelettre" 22 (нововыдуманное слово, дающее понятие о изысканности всего сочинения) Бальзака есть пасквиль на литературную братию, критиковавшую автора, пасквиль, который со своими разделениями, подразделениями, микроскопическими анализами и претензиями на глубокомыслие есть страшная вещь, отгоняющая сон и расстраивающая равновесие душевных сил. Всего более тронуло меня новое произведение Ламне: "Amschaspands et Darvands" (имена добрых и злых духов из восточной мифологии), последний вопль отчаяния человека, который сам потерялся в разрешении общественных и жизненных вопросов 23.
   И хотелось бы мне, чтоб вы посмотрели, каким Фаустом сижу я в своих креслах, перед камином, окруженный книгами, которые присылает мне Галлио, журналами и revues, которые присылает мне Гальяни. Тогда Париж передо мною как орган. Я опираюсь на любую педаль, извлекаю длинную ноту и слушаю долго, долго - до утомления. Но в 6 часов выхожу я на улицу - обедать. После обеда Париж принимает совсем другой вид: улицы горят газом, окна магазинов и колоннады театров залиты огнем; полицейский офицер, меланхолически прогуливающийся у дверей, за которыми бьет сильный свет, возвещает, что тут или публичный бал, царство лореток, или концерт, или магнетическое заседание, или религиозная конференция, или "сеанс фокусника. Говорить ли вам обо всем этом, говорить ли вам также о всех явлениях в театрах? Нет... Покуда перо будет выписывать заглавия пьес, они уже перейдут к вечной нощи. Ни с чем нельзя сравнить быстроты появления и исчезновения здешних театральных произведений, и кто бы теперь захотел говорить о "Галифаксе" Дюма, о "Сыне Кромвеля" Скриба, появившиеся в начале зимы, тот непременно получил бы прозвание рококо и ответ: "N'allez pas me parler de l'epoque Carlovingienne" {"Так было принято в эпоху Карловингов" (франц.).}. Скажу одно: во всех театрах заметно декоративное направление24. Вы уже знаете, что есть целые огромные увражи, где текст написан только для пояснения картинок Гранвиля, Жоанно25, Гаварни26. Итак, эта мода перешла на театры, и есть пьесы, написанные для связи великолепных декораций; но в первом случае можно вырвать текст, а тут уж пьесы никак не сорвешь с подмосток. В таком роде пьеса "Mille et une nuits"27 театра "Porte Saint-Martin", где вид Нанкина, моря в бурю, кладбища при лунном свете необычайно ловко сделаны.
   Это да еще предстоящее открытие публичной выставки живописи приводит меня к мысли об искусстве. Припоминаю, что сказал на днях один из здешних аристархов28, толкуя об этом предмете: "Теперь, - сказал он, - теперь, когда промышленность сделалась общим достоянием всех народов, когда воцарилось между ними почти равное соперничество и всякое новое открытие в этой области принадлежит равно всем, теперь пальма первенства останется за тем народом, который своими произведениями сообщит неуловимую для других печать вкуса, красоты, грации. Вот почему мы одобряем частые художественные выставки в Париже, которые развивают понятие об искусстве в народе. Преклонитесь перед этими ремесленниками, перед этими фабрикантами, которые ходят по великолепным залам Лувра и судят о произведениях искусства вернее всякого привилегированного знатока: им предстоит упрочить за отечеством эстетическую славу, как это уже начинается в отношении мод, бронз, рисунков для материй и проч." Так, так!.. Это воззрение на искусство уже породило непрерывную, волшебную цепь картинок, рисунков, статуек, канделябров, люстр, часов, бронзы, диадем и проч., которым от Пале-Рояля через улицы Ришелье и Вивьенскую тянется до площади Бастилии, блистая за окнами магазинов всем, что роскошь, остроумие и сноровка могут только выдумать. Но... но с негодованием, вероятно, прислушиваетесь вы к этой новой теории искусства, вы, великие, заальпийские тени XIV и XV столетий!..

ПРИМЕЧАНИЯ

  
   В настоящем издании впервые публикуется вся зарубежная корреспонденция известного русского критика, публициста, литературоведа и мемуариста Павла Васильевича Анненкова.
   "Письма из-за границы" и "Парижские письма" впервые были опубликованы в "Отечественных записках" (1841-1843) и "Современнике" (1847-1848); вторичная и последняя их публикация осуществлена А. Н. Майковым в издании "П. В. Анненков и его друзья. Литературные воспоминания и переписка 1835-1885 гг." СПб., 1892.
   Непосредственно к письмам по своему содержанию примыкает очерк "Февраль и март в Париже в 1848 году", написанный Анненковым в конце 1850-х гг. и опубликованный первоначально в "Библиотеке для чтения" 1859, No 12 и "Русском вестнике", 1862, No 3. Вторая публикация была сделана автором в его избранных сочинениях "Воспоминания и критические очерки. Собрание статей и заметок П. В. Анненкова. 1848-1868 гг." Отд. 1. СПб., 1877. Эти три работы составляют основу настоящего тома.
   В разделе "Дополнения" впервые публикуются два материала, не известные нашей науке. Это "Записки о французской революции 1848 года", на основе которых был написан очерк "Февраль и март в Париже 1848 года", но далеко не вобравший всего их содержания. "Записки" были созданы Анненковым в Париже в период революции 1848 г., свидетелем которой он был. "Запискам о французской революции 1848 года" предшествуют "Путевые записки", дополняющие "Письма из-за границы" и написанные примерно в то же время.
   Данная книга является первым научным изданием зарубежной публицистики Анненкова.
   Орфография и пунктуация публикуемых текстов приближены по возможности к современным нормам русского литературного языка. Однако при общей лингвистической унификации текста, с целью сохранения своеобразия авторского стиля и особенностей речевой практики 1840-х годов, допущены некоторые отклонения, которые сводятся: к делению текста на абзацы; фонетическому оформлению одинаковых по значению слов (сантиментальный - сентиментальный), в том числе и имен собственных (Стирия - Штирия, Тюльери - Тюильри, Каваньяк - Кавеньяк, Сталь - Шталь); синтаксическим конструкциям (управление); пунктуации. В отдельных случаях сохранена даже старая орфография (однакож - однако ж; как-то - как то и др.).
   Переводы иностранных текстов, слов и выражений даются под строкой, обозначены знаком звездочки *, сноски Анненкова обозначены цифрой и знаком звездочки *.
   Тексты всех пяти материалов прокомментированы, ранее публиковавшимся текстам предшествуют преамбулы, впервые публикуемым - археографические введения. Публикация зарубежной публицистики Анненкова сопровождается двумя статьями.
   Подготовка ранее публиковавшихся текстов, публикация автографов, комментарии ко всем материалам, преамбулы и археографические введения, указатели имен и периодической печати подготовлены И. Н. Конобеевской, ею написана и вводная статья "Парижская трилогия и ее автор". Исследование "К. Маркс, Ф. Энгельс и П. В. Анненков" подготовлено совместно И. Н. Конобеевской и В. А. Смирновой.
   За систематическую помощь, консультацию и содействие в работе выражаю глубокую благодарность Институту Марксизма-Ленинизма при ЦК КПСС, доктору искусствоведения И. С. Зильберштейну и Н. Б. Волковой, директору ЦГАЛИ.
  

ПИСЬМА ИЗ-ЗА ГРАНИЦЫ

  
   "Письма из-за границы" писались Анненковым во время его первого зарубежного путешествия и по мере написания публиковались в журнале "Отечественные записки" за 1841-1843 гг., в отделе "Смесь".
   Отдел был выбран не случайно: он позволил скрыть "Письма" от цензуры. Стилевая манера "Писем", их иронический тон, обилие информации о культурной жизни Запада, обилие имен второстепенных актеров - все направлено было к тому, чтобы отвлечь внимание цензуры от основного - социально-политической и философской информации. Всего было опубликовано тринадцать "Писем из-за границы".
   Вторая публикация "Писем из-за границы" была осуществлена после смерти Анненкова, в 1892 г., в сб. "П. В. Анненков и его друзья. Литературные воспоминания и переписка 1835-1885 гг." СПб., 1892. Редактором сборника был Л. Н. Майков, на что есть прямое указание сына Анненкова - П. П. Анненкова (ЦГАЛИ, ф. 7, оп. 2, ед. хр. 14, с. 4).
   Никакой существенной разницы в текстах первой и второй публикаций нет, поскольку в основу второй публикации была положена первая; есть лишь редакторская правка, которая свелась к следующему:
   1. В первой публикации "Письма" названы: "Письмо I", "Письмо II" и т. д., во второй публикации оставлены лишь римские цифры.
   2. В первой публикации каждое письмо заключалось подписью "А-в", во второй письма даны без подписи.
   3. Во второй публикации убраны редакторские примечания к тексту.
   4. Текст второй публикации заново разбит на абзацы.
   5. В первой публикации все иностранные фамилии, а также названия картин, книг, журналов и т. д. даны курсивом, во второй оставлен лишь смысловой курсив, а названия книг, журналов, газет и т. д. даны в кавычках.
   6. В первой публикации фамилии русских друзей Анненкова обозначены начальной буквой, во второй они даны полностью.
   7. Во второй публикации исправлено написание некоторых иностранных собственных имен.
   8. В первой публикации к некоторым письмам в оглавлении была дана аннотация. Во второй публикации все аннотации убраны.
   Во второй публикации допущено несколько опечаток: Письмо I, с. 108 - "казенные", в первой публикации "каменные". Письмо IV, с. 136 - "Баурер", в первой - "Бауер". Письмо V, с. 140 - "Вера", в первой - "Венера". Письмо XI, с. 227 - "подобные", в первой - "подробные". Письмо XII, с. 231 - "Пциферов", в первой - "Пфицеров".
   В настоящем издании "Письма из-за границы" печатаются по тексту первой публикации с сохранением некоторых редакторских поправок, сделанных во второй публикации, а именно: письма даны без подписи и обозначены лишь римской цифрой; редакторские примечания убраны из текста и оговорены в общих примечаниях; названия газет, журналов, книг и т. д. даны в кавычках; сохранены исправления в иностранных собственных именах.
   При публикации "Писем из-за границы" в "Отечественных записках" в оглавлении соответствующего номера журнала к письмам, начиная с шестого, дается аннотация. Судя по принципу публикации следующего цикла зарубежных корреспонденции Анненкова "Парижские письма" (см. ниже), аннотации принадлежат автору, поэтому текст их приводится в примечаниях.
  

Письмо I

  
   Впервые - "Отечественные записки", 1841, кн. III, отд. "Смесь", с. 15-19.
   Письмо снабжено примечанием от редакции, принадлежащим, на наш взгляд, В. Г. Белинскому. Об этом говорит стиль примечания, оценка дебюта Анненкова, перекликающаяся с оценкой, данной Белинским в письме к В. П. Боткину (Белинский, т. 12, с. 29), а также утверждение, что "Письма из-за границы" не предназначались для печати, о чем, естественно, мог знать только сам Белинский, которому они были адресованы. В примечании читаем: "Едва ли есть что-нибудь в литературе скучнее "путешествий". По крайней мере, нет более действительного средства от бессонницы, как иные записки о Париже или о берегах Рейна, с преданиями о рыцарских замках, каждому наизусть известными. И это очень естественно: путешественник, который хочет систематически описывать страну, необходимо должен повторять общие места, уже сто раз до него повторенные, делать выписки из дорожников, говорить
   О том, чего сам не видел, и вообще придавать своему сочинению апатическое свойство статистического описания. Не таковы "Письма Русского Путешественника" Карамзина, впервые познакомившие Россию с Европою: знаменитый автор этого сочинения не без причины дал ему форму писем, средоточием которых была его собственная личность: это придало его путешествию всю прелесть романа, всю живость очевидного свидетельства, всю яркость и свежесть известного момента времени.
   Но часто простые, отрывочные заметки путешественника бывают несравненно интереснее полных рассказов и описаний. Эти заметки, часто не имеющие между собой никакой видимой последовательности и связи, дают вернейшее понятие о стране И народе, чем все в мире систематические путешествия: в них авторы не описывают вам страны, но, так сказать, переносят вас самих и ставят в среду ее жизни. Вот причины, которые заставили нас печатать здесь отрывки из писем одного нашего заграничного корреспондента, вместе того чтобы помещать из них одни извлечения в виде новостей. Мы убеждены, что читатели не без удовольствия будут пробегать эти отрывки. Лучшее в письмах г-на Анненкова то, что они писаны не для печати и скорее могут быть названы импровизацией, чем сочинением. Ред."
  
   1 Катков Михаил Никифорович (1818-1887) - русский литератор, журналист; в 1830-1840-е гг. близок кружку В. Г. Белинского, сотрудник "Отечественных записок" и "Московского наблюдателя", первый переводчик на русский язык "Писем о природе" Ф. Шеллинга и лекций об эстетике Гегеля; в 1860-1880-е гг. - реакционный публицист, редактор журнала "Русский вестник".
   2 ...как тень Сумбеки (в балете того же имени)... - Героический балет "Сумбека, или Взятие Казани", поставленный на сцене Большого театра в Петербурге в конце 1830-х годов, балетмейстером А. Бланшем, сыном парижского балетмейстера Ж. Бланша.
   3 Травемюнде - гавань в Любеке, куда всегда привозили русских путешественников, отправлявшихся за границу.
   4 ...и девушку, и страдальца, и стихи, и фразу... - Имеется в виду романтическая повесть русского писателя Карамзина Николая Михайловича (1766-1826) "Остров Борнгольм" (1793), написанная под влиянием английского романтизма. Цитата приведена Анненковым неточно. В повести Карамзина читаем: "В горестной задумчивости стоял я на палубе, взявщись руками за мачту. Вздохи теснили грудь мою; наконец, я взглянул на небо, и ветер снес в море слезу мою" (Карамзин H. M. Избр. соч. М.; Л., 1964, с. 673).
   5 ...болтая обо всех вас... - Имеются в виду В. Г. Белинский и его ближайшее окружение в Петербурге: Языков Михаил Александрович (?-1885), промышленник и литератор, Панаев Иван Иванович (1812-1862), русский журналист и писатель, и др.
   6 ...пояснили мне "Германа и Доротею" Гете... - Речь идет о поэме И. В. Гёте, повествующей в гекзаметрах о быте немецкого бюргерства (1797).
   7 ...за исключением стен, разрушенных Наполеоном... - В 1806 г. город Любек был захвачен войсками Наполеона и в 1810 г. присоединен к французской империи; в 1814 г. Любек был освобожден и вместе с Гамбургом и Бременом вновь стал вольным городом, с собственной администрацией и на правах союзного государства, входящим в Германский союз.
   8 Лютер Мартин (1483-1546) - деятель эпохи Реформации, основатель протестантизма (лютеранства) в Германии.
   9 ...картина Иоганна Гемлинга, одного из учеников Дюрера... - Большой алтарный складень "Страсти Христовы" работы художника старонидерландской школы Мемлинга Гана (1433-1499), ошибочно называемого Гемлингом; Мемлинг - ученик немецкого художника Дюрера Альбрехта (1471-1528).
   10 Каиафа - иудейский первосвященник, собственное имя которого, по свидетельству Иосифа Флавия, римского историка, было Иосиф; согласно легенде, Каиафа был яростным врагом учения Иисуса Христа и повинен в его смерти.
   11 ...кидающих жребий об одежде Христа... - Выражение восходит к библейской легенде, согласно которой воины, распявшие Христа, деля его одежду, метали жребий.
   12 Овербек Фридрих (1789-1869) - представитель позднего немецкого романтизма, принадлежал к школе т. н. "назарейцев", обществу австрийских и немецких художников, основанному в Риме в 1808 г.; школа стремилась к возрождению простоты и наивности религиозного монументального искусства средних веков.
   13 ...для членов магистрата... - В Германии 1840-х годов магистратом называлась - совокупность городских учреждений.
   14 ...расстрелянному в 1813 году за смелые слова... - Эпизод из восстания в г. Любеке против французского владычества в 1813 г.
   15 ...маленький штраф за позднее вступление в город... - Намек на полицейский режим, усилившийся в Германии после французской революции 1830 г. и возродивший средневековый обычай.
   16 Меланхтон Филипп (1497-1560) - протестантский богослов, сподвижник М. Лютера, вставший после его смерти во главе лютеранства в Германии.
   17 Франк Пауль (1540-1596) - фламандский художник, автор картины "Шествие на Голгофу".
   18 Stadt-театр - Городской театр, основанный после закрытия в 1768 г. Гамбургского национального театра.
   19 Гиммель, правильно Гуммель, Иоанн Непомук (1778-1837) - пианист и композитор, ученик В. А. Моцарта.
   20 Тальберг Сигезмунд (1812-1871) - австрийский пианист и композитор, ученик Гуммеля; гастролировал в России в 1839 г.
   21 Фильд Джон (1782-1837) - композитор, пианист и педагог; долгое время жил в России, упоминается в романе Л. Толстого "Война и мир".
   22 "Норма" - опера итальянского композитора В. Беллини (1801-1835), впервые поставленная в миланском театре в 1831 г.; написана по трагедии французского драматурга Ф. Сулье (1800-1847) на либретто итальянского драматурга Ф. Романи (?-1865).
   23 "Лукреция" - "Лукреция Борджиа", опера итальянского композитора Г. Доницетти (1797-1848), написанная по драме В. Гюго того же названия на либретто Ф. Романи; впервые поставлена в 1833 г. в миланском театре "La Scalla".
   24 Я вам не говорю о бирже...- Знаменитая гамбургская биржа, открытая в 1554 г. В письме Анненкова к братьям из Гамбурга читаем: "Но самое главное в городе, так как он вольный и торговый, это биржа: просто старый, темный, готический навес, но в час под этим навесом собирается весь Гамбург, площадь между банком и биржей наводняется толпами, и тут кончаются все сделки и ворочаются миллионы" (ИРЛИ, ф. 7, ед. хр. 3, л. 4).
   25 ...ллойдовой кофейне Гамбурга. - Кофейня в Лондоне конца 17-нач. 18 вв., принадлежала Эдуарду Ллойду, возглавлявшему английское акционерное общество морского страхования.
   26 "Фрелих" - представление на открытой сцене (Freilichbuhne).
  

Письмо II

   Впервые - "Отечественные записки", 1841, кн. III, отд. "Смесь", с. 19-21.
  
   1 ...в погреб, где пьянствовал Гофман. - Немецкий писатель-романтик Гофман Эрнест Теодор Вильгельм Амедей (1776-1822), живя в Берлине, большую часть вечеров проводил в винном погребке Лютера и Вегнера, где его собеседником был немецкий актер, глава актерской династии Девриент Людвиг (1784-1838). В память об этих вечерах в погребке висела картина работы неизвестного художника, изображавшая собеседников.
   2 Вердер Карл (1806-?) - немецкий философ и драматург, с 1834 г. приват-доцент на кафедре философии Берлинского университета.
   3 Гото Генрих Густав (1802-1873) - немецкий ученый гегелевской школы, историк и теоретик искусства, профессор Берлинского университета.
   4 Ранке Леопольд фон (1795-1886) -немецкий историк, основатель немецкой историко-критической школы.
   5 Фарнгаген, иначе Варнаген, Энзе Карл Август фон (1785-1858) - немецкий писатель и критик, много сделавший для популяризации русской литературы в Германии.
   6 ...у Е<лагиных>... - Речь идет о популярном литературном салоне Москвы в 1830-1840-х годах, хозяйкой которого была Елагина (по первому мужу Киреевская) Авдотья Петровна (1789-1877), мать известных славянофилов И. В. и П. В. Киреевских,
   7 "Отечественные записки" - русский общественно-политический и литературно-художественный журнал демократического направления, выходил в Петербурге с 1839 по 1884 г., до 1866 г. под редакцией А. А. Краевского.
   8 ...повесть Гребенки "Верное лекарство"... - Нравоописательная повесть украинского писателя Гребенки Евгения Павловича (1812-1848); повесть напечатана в "Отечественных записках", 1840, кн. VII.
   9 ...университет поглощает всю жизнь и все толки лучших умов Берлина... - Берлинский университет, основанный в 1808 г. немецким ученым В. Гумбольтом, был в первую половину XIX в. центром образования в Европе. В него стекались слушатели из всех европейских стран, в том числе и из России; Н. В. Станкевич, Н. П. Огарев, И. С. Тургенев, М. А. Бакунин были студентами Берлинского университета.
   10 Гропиус Фердинанд (1796-?) - художник сцены, работал для Stadt-theatr, член известной фирмы Gebruder Gropius.
   11 ...г-жа Тальони (сестра нашей по мужу)... - Брат известной итальянской балерины Марии Тальони, гастролировавшей в Петербурге, также танцовщик, был женат на балерине Амалии Гольстер.
   12 Зейдельман Карл (1793-1843) - немецкий актер, зачинатель реалистического театрального искусства в Германии, был близок прогрессивным культурным деятелям группы "Молодая Германия". По свидетельству К. Либкyехта, любимый актер К. Маркса.
   13 ...в роли Полониуса... - персонаж драмы Шекспира "Гамлет".
   14 ... транспарант с изображением Мефистофеля, по рисунку Ретча... - "Гравюры в очерках" (28 листов) к драме "Фауст" Гёте, созданные немецким живописцем и гравером Ретцшем Фридрихом Августом Морисом (1779-1857); гравюры Анненков видел у своего друга и друга В. Г. Белинского, Боткина Василия Петровича (1811-1869), известного русского литератора.
   15 ..."Нафан Мудрый" Лессинга... - Речь идет о драме "Натан Мудрый" немецкого писателя и теоретика искусства Лессинга Готхольда Эфраима (1729-1781).
   16 Шинкель Карл Фридрих (1781-1841) - немецкий архитектор, автор проекта старого музея в Берлине.
  

Письмо III

  
   Впервые - "Отечественные записки", 1841, кн. V, отд. "Смесь", с. 30-31.
  
   1 ...я посетил прежнее жилье Фридриха Великого... - Потсдам был резиденцией Фридриха II, прозванного Великим (1712-1786), прусского короля с 1740 г.
   2 Кистер - привратник в лютеранской церкви.
   3 ...я говорю о поле битвы... - Речь идет о Лейпцигской битве 16-19 сентября 1813 г., в результате которой войска Наполеона I были разбиты войсками коалиции. В память об этой битве на холме "Трех монархов" была возведена пирамида, установлен памятник австрийскому фельдмаршалу Шварценбергу Карлу Филиппу (1771-1820) и камнем отмечено то место, где утонул маршал Понятовский Юзеф (1763-1813), а также место, где был расположен штаб Наполеона.
   4 ...знаменитый погреб Ауэрбаха... - Винный погребок в Лейпциге, на Ауэрбаховом подворье, связанный с легендой о докторе Фаусте; в погребке находились две картины, изображавшие эпизоды из легенды.
   5 ...бургомистр объявляет народу о побиении ганзеатических купцов в Новегороде... - Речь идет об уничтожении новгородской конторы Ганзейского союза в Новгороде при великом московском князе Иване III.
   6 Валенштейн, правильно Вальдштейн, Альбрехт Венцслав Евсей (1583-1634), герцог Фридляндский и Меклембургский, главнокомандующий имперскими войсками в Тридцатилетнюю войну; убит по приказу императора; герой драматической трилогии Ф. Шиллера, "Смерть Валенштейна" - заключительная часть трилогии (1789).
   7 ...с остатками замка кровожадного Либуши... - Анненков допустил ошибку: Либуши (Libuse) - персонаж древних чешских сказаний, отличалась мудростью и даром предвидения; с именем этой мудрой девы, по преданию, связано основание Праги и установление первых чешских законов.
   8 ...Богемия играла некогда добрую роль в европейской истории. - Имеются в виду революционное движение в Богемии, иначе Чехии, в XV в., известное как гуситская война, по имени ее вождя Яна Гуса, а также упорная борьба чешского народа против католицизма и габсбургского ига в период Тридцатилетней войны (1618-1648).
   9 ...но здесь совсем другая жизнь. - Намек на отсутствие всяких общественно-политических интересов в Вене, о чем непрестанно заботился австрийский канцлер Меттерних, вдохновитель Священного союза. На это же указывал и Ф. Энгельс в своей статье "Роль насилия в истории" (опубликована в 1895-96 гг.): "Внутри страна была застрахована от всякого, даже самого слабого, политического движения абсолютистским произволом, единственным в своем роде даже в Германии" (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 21, с. 432).
   10 Штраус (Страус) Иоганн (1804-1849) - австрийский композитор, дирижер, автор популярных вальсов. Следуя привычке знакомиться с знаменитостями, Анненков познакомился и с И. Штраусом, о чем пишет братьям в письме из Вены: "Я сказал ему, что слава его весьма громка в Петербурге и что следовало бы ему приехать туда и самому удостовериться в ней, на что с улыбкой он ответил, что у него большая семья, т. е. 300 человек музыкантов, составляющих его оркестр, и что с ними трудно, а без них не для чего и ехать" (ИРЛИ, ф. 7, ед. хр. 3, л. 14).
   11 Ланнер Иосиф Франц Карл (1801-1843) - австрийский композитор, автор танцевальной музыки, пианист и дирижер.
   12 ...потанцевать на публичных балах, которых здесь бездна... - Имеется в виду стремление правительства отвлечь население столицы от политических интересов; в письме к братьям Анненков уточняет свою мысль: "Нигде не видел я такой заботы, чтобы веселились все классы общества, как здесь" (там же, л. 15).
   13 ...нашел я здесь З<аики>на... - Заикин Павел Федорович (1810-?), отставной гусар, университетский товарищ Белинского. В письме Анненкова к братьям о Заикине сказано: "Он из Москвы, служил в армейских гусарах и приехал сюда лечиться. Его знают Комаров и Белинский" (там же, л. 13 об.).
  

Письмо IV

   Впервые - "Отечественные записки", 1841, кн. V, отд. "Смесь", с. 31-34.
  
   1 Каравансерай - большое общественное строение на Востоке в средние века для приюта путешественников.
   2 ...на который много действует пребывание в городе Лудвига Тика... - В 1825 г. немецкий писатель-романтик Людвиг Тик (1773-1853) был приглашен в качестве консультанта-режиссера в Дрезденский придворный театр, где проявил себя подлинным реформатором, следуя театральной эстетике Лессинга.
   3 ...пьесы принцессы Амалии. - Имеются в виду пьесы Амалии Анны (1739-1807), герцогини Саксен-Веймарской, которая не только покровительствовала писателям и художникам, но и сама была автором пьес, игравшихся на придворном театре Дрездена.
   4 Бауер Каролина (1807-1877) - немецкая актриса, выступала в Вене, Дрездене" гастролировала в Петербурге.
   5 Паули Людвиг Фердинанд (1793-1841) - немецкий драматический актер.
   6 ...муж и жена Девриенты... - Речь идет о немецких актерах из актерской династии Девриентов - Девриенте Эмиле (1805-1875) и его жене Девриент Доротее (1805-1882).
   7 ...упомяну о музеуме Менгса... - Основатель музея скульптуры, преимущественно античной, в Берлине Менгс Антон Рафаэль (1728-1779), немецкий художник.
   8 ...отыскивая всего более книг и табаку. - Намек на полицейский режим и политику государственных монополий, введенных канцлером Меттернихом. В письме к братьям Анненков пишет: "Забыл сказать, что нас три раза осматривали в Праге и в Вене, что по приезде все сами должны являться в полицию для получения дозволения жить в городе" (ИРЛИ, ф. 7, ед. хр. 3, л. 13).
   8 ...реакция Лютера была так сильна, что уничтожила все это. - В отличие от католицизма, протестантизм, насаждаемый в Северной Германии М. Лютером в 1520-1540-х годах, отказался от всякой излишней обрядности и внешней обстановки при богослужении, в том числе от икон и статуй святых, которые наполняли католические храмы.
   10 ...книжками в руках. - Речь идет о Библии, которую Лютер положил в основу протестантской религии и перевел на немецкий язык, чтобы сделать доступной народу.
   11 ...при начале Тридцатилетней войны выброшены были депутаты. - Имеется в виду чешское восстание против австрийских Габсбургов, начавшееся 23 мая 1618 г., когда австрийские наместники в Чехии были выброшены восставшими из окна Пражского града; во главе восстания стоял граф Турн Генрих Матвей (1580- 1646); чешское восстание явилось началом войны 1618-1649, известной под именем Тридцатилетней.
   12 ...башня Делиборки... - Башня для особо важных преступников, названная по имени ее первого узника рыцаря Делибора из Казоеда, укрывшего в своем поместье восставших крестьян соседнего феодала.
   13 ...старание писателей и ученых Богемии о сохранении народности и языка. - Речь идет об освободительном движении в Чехии конца XVIII и первой трети XIX вв., проходившем в условиях национального угнетения, глубокого упадка чешской культуры, а потому связанном с борьбой против насильственного онемечивания, за развитие национальной чешской культуры.
   14 Ганка Вацлав (1791-1861) - чешский ученый-филолог, отличавшийся русофильством.
   15 ...дает им Краледворскую рукопись... - Памятник древнеславянской письменности, изданный впервые Ганкой в 1827 г. в "Strabyla skladanНe", в 1852 г. переведенный на все славянские и некоторые европейские языки. Впоследствии Краледворская рукопись была признана искусной подделкой самого Ганки.
   16 Срезневский Измаил Иванович (1812-1880) - русский ученый-филолог, славист, этнограф. Его деятельность была необычайно многогранна и отличалась демократической направленностью. В 1839 г. Срезневский выехал за границу, где провел почти три года, изучая во время путешествия по Чехии, Моравии, Силезии, Черногории, Венгрии местные говоры и собирая славянский фольклор.
   17 ...имеет право давать книги для чтения... - В письме к братьям Анненков уточняет: "Здесь никто не читает, и привычки такой нет. И только одна библиотека, где можно подписывать книги, а в других запрещено и только велено продавать книги, да какие же и продают! "Робинзон Крузо", "Матильда, или Крестовые походы"" (там же, л. 15).
   18 О многих творениях, известных всей Германии, и помину нет. - Имеется в виду политическая и интеллектуальная изолированность Австрии при Меттернихе. Об этом же Анненков писал и M. H. Каткову, который остался в Берлине: "Австрию решительно считаю немецким Китаем" (ИРАН, 47 43 XXIV б.).
   19 Грильпарцер Франц (1791-1872) - австрийский писатель, драматург, исследователь театрального искусства; с 1832 г. находился на государственной службе, но не принимал меттерниховского режима и постоянно конфликтовал с цензурой. Ф. Энгельс писал о нем своему другу Ф. Греберу 5 февраля 1840 г.: "Я прочел очень милую комедию Грильпарцера из Вены "Горе тому, кто лжет"; она значительно выше всей той дребедени, которая именуется в наше время комедией. Там и сям дает себя чувствовать благородный, свободный дух, придавленный невыносимым бременем австрийской цензуры" (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 41, с. 442).
   20 Анастасий Грюн (псевдоним графа Ауерспперга Антона) (1806-1876) - австрийский поэт, в своих произведениях выступал против реакционной политики Меттерниха.
   21 Морелли Аламанно (1812-1893) - итальянский композитор и дирижер.
   22 ...о рококо-бале в Сперле... - Известный в Вене танцевальный зад "Zum Sperl", где выступали Ланнер и И. Штраус-отец со своими оркестрами.
   23 ...о сувенир-бале в Бирне... - Венский танцевальный зал "Golden Birne".
   24 ...о флора-бале в Элезиуме. - Венский театр "Neues Elysium", где с 1840 г. проводились костюмированные балы, ставились пантомимы и давались театрализованные представления.
   25 Ларош Карл (1794-1884) - немецкий комедийный актер, в 1830-1840 годах играл в венском Бург-театре.
   26 Нейман Луиза (1817-1888) - немецкая актриса, играла в комедиях и водевилях.
   27 Бург-театр - крупнейший австрийский театр, открытый в Вене в 1741 г. под названием Королевский театр при дворе. В 1840-е годы Бург-театр отличался антифеодальным, прогрессивным направлением, в нем ставились пьесы Шекспира, Шиллера, Лессийга, Грильпарцера.
   28 ...ее три народных театра... - Театры в предместьях Вены, любимые простым народом. Особой популярностью пользовался Леопольдштадт-театр, открытый в 1786 г.
   29 Нестрой Иоганн Непомук (1801-1862) - австрийский драматург и актер, представитель венской народной комедии,
  

Письмо V

   Впервые - "Отечественные записки", 1841, кн. VI, отд. "Смесь", с. 91-102.
  
   1 Стирия, правильно Штирия - земля в Австрии.
   2 Иллирия - Иллирийские провинции, вассальное от Франции государственное объединение (в 1809-1814 гг.) словенских и хорватских земель. Решением Венского конгресса 1814-1815 гг. их территория была закреплена за Австрией, которой принадлежала до 1849 г. Название произошло от иллирийцев - племен, населявших в древности эту территорию.
   3 Коринтия, правильно Каринтия, или Корушна - словенская земля, входившая в Иллирийские провинции.
   4 ...профессоров-славянофилов. - Представители одного из направлений русской общественной и философской мысли 1830-1840-х годов, такие, как Беляев Иван Дмитриевич, историк права, Попов Александр Николаевич, историк, и др., выдвигавшие теорию об особом пути развития России.
   5 ... где был зарезан Винкельман. - Злодейское убийство немецкого ученого, искусствоведа, основателя классической археологии Винкельмана Иоганна Иоахима (1717-- 1768); совершено выпущенным из тюрьмы преступником, вкравшимся в доверие ученого.
   6 Портофранко - приморская гавань, пользующаяся правом беспошлинного ввоза и вывоза товаров.
   7 "Сильфида" - балет на музыку Ж. Шнейцгрффера, либретто Ц. Нодьера в постановке парижского балетмейстера Филиппа Тальони; в 1835 г. балет был поставлен на сцене Большого театра в Петербурге балетмейстером А. Титюсом по проекту Тальони; в 1837 г. на петербургской сцене в этом балете дебютировала знаменитая балерина Мария Тальони (1804-1884), дочь Ф. Тальони.
   8 Прокураторы - поверенные в делах, уполномоченные.
   9 Палладио Андреа (1508-1580) - итальянский архитектор.
   10 Лонген Балтазар (1598-1682) - венецианский архитектор.
   11 Сансовино Андреа (собственно Кентучи) (1460-1529) - итальянский скульптор и архитектор.
   12 Тассо Торквато (1544-1595) - итальянский поэт, жил при дворе герцогов д'Эсте, правителей Феррары.
   13 Рижский Иван Сергеевич (1761-1811) - профессор риторики и логики, автор сочинения "Опыт риторики, сочиненной и преподаваемой в С.-Петербургском горном училище" (1822, СПб., изд. 2-е).
   14 Индульгенции - покупаемые за деньги отпущения грехов.
   15 Фениче - один из крупнейших театров Италии, открытый в Венеции в 1892 г.
   16 Ронкони Джорджано (1810-1890) - итальянский оперный певец (бас).
   17 ...хотя два солдата с ружьями и стоят по обеим сторонам оркестра... - Намек на реакционный режим Меттерниха, державшего под строгим надзором полиции и цензуры культуру итальянских городов, входивших после 1815 г. в Австрийскую империю.
   t8 ...потолков лепантских победителей... - Подразумевается победа, одержанная венецианцами у г. Лепанто во время войны с Турцией в 1570-1573 гг.
   19 Иванов Николай Кузьмич (1810-1877) - русский певец-тенор, дебютировавший в 1841 г. на итальянской сцене.
   20 ...венецианская школа живописи... - Одна из главных школ живописи Италии, сложилась в XVI в.
   21 Фальери Марино (1278-1355) - венецианский дож, был казнен после раскрытия заговора, целью которого было низложение Совета десяти, верховного правительства Венецианской республики.
   22 "Santa Maria, ora pro nobis!" - Начало известной католической молитвы: "Святая Мария, молись за нас..."
   23 Подеста - консул в средневековых итальянских городах.
   24 ...шарадами князя Шаликова. - Шаликов Петр Иванович, князь (1767-1852), второстепенный русский поэт и журналист, эпигон романтизма; упоминаемую в тексте шараду Шаликова Анненков расшифровывает в письме к братьям: "Мое первое - река в Италии, мое второе - имя,

Другие авторы
  • Коста-Де-Борегар Шарль-Альбер
  • Чеботаревская Анастасия Николаевна
  • Геснер Соломон
  • Щелков Иван Петрович
  • Кайсаров Андрей Сергеевич
  • Муравский Митрофан Данилович
  • Горчаков Михаил Иванович
  • Глинка Федор Николаевич
  • Рид Тальбот
  • Амосов Антон Александрович
  • Другие произведения
  • Савин Иван - Правда о семи тысячи расстрелянных
  • Буренин Виктор Петрович - Переводы из Петрарки
  • Салиас Евгений Андреевич - Аракчеевский сынок
  • Мопассан Ги Де - Государственный переворот
  • Чехов Александр Павлович - Переписка А. П. Чехова и Ал. П. Чехова
  • Новиков Андрей Никитич - Ю. Каргин. Ратный подвиг "простака"...
  • Плеханов Георгий Валентинович - С бумагопрядильной фабрики Кенига
  • Алданов Марк Александрович - Ольга Жеребцова
  • Мейерхольд Всеволод Эмильевич - Статьи, письма, речи, беседы. Часть первая (1891-1917)
  • Козлов Василий Иванович - Кавказский пленник, повесть. Соч. А. Пушкина
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (22.11.2012)
    Просмотров: 305 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа