Главная » Книги

Благой Д. - Д. Д. Благой. Мир как красота (О "Вечерних огнях" А. Фета)., Страница 5

Благой Д. - Д. Д. Благой. Мир как красота (О "Вечерних огнях" А. Фета).


1 2 3 4 5 6

ым", предсказывал Фету: "Коли оно когда-нибудь разобьется и засыпется развалинами и найдут только отломанный кусочек: _в нем слишком много слез_, то и этот кусочек поставят в музей и по нем будут учиться" Письмо от 15-16 февраля 1879 г. - Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 62, стр. 472-473.. Однако особенное обаяние почти каждой из этих вариаций придавало свойственное именно и только ей музыкальное звучание - мелодия, интонации. Толстого привело в восторг и другое стихотворение Фета - "Майская ночь" ("Я не знаю у вас лучшего"), причем больше всего восхитило его выражение: "Ты нежная!" Двадцать пять лет спустя Толстой как-то снова прочел вслух это стихотворение, "и когда дошел до слов: "Ты нежная! Ты счастье мне сулила // На суетной земле...", - то голос его обрывался от слез" Письмо Л. Н. Толстого Фету от 11 мая 1870 г. - Там же, т. 61, стр. 235; "Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников", т.
   2. М., I960, стр. 128..
   Толстой - мы знаем - был первым в мире художником, с такой силой и точностью раскрывшим в своем творчестве диалектику человеческой души. Это было и его огромным индивидуальным художественным открытием, и вместе с тем отвечало общему развитию философского и эстетического сознания XIX в. - новому, диалектическому (период домарксовой материалистической диалектики) взгляду на мир и, соответственно, новому, повышенно психологическому этапу в развитии художественной литературы. В русской классической прозе, помимо Толстого, это проявилось в высшей степени у Достоевского, в поэзии - в стихах Тютчева и Фета.
   Фет, как уже сказано, в своем осмыслении действительности прямо исходил из положения о том, что все в мире, являющем собой картину непрерывного движения, составляет единство противоположностей, без чего никакое движение и жизнь невозможны. Подобное же восприятие, хотя прямо Тютчевым и не формулировавшееся, замечательно проявилось и в его лирике природы, и в лирике любви См. мою статью "Гениальный русский лирик (Ф. И. Тютчев)". В кн.: Д. Благой. Литература и действительность. M., 1959, стр. 451-456..
   Не менее ярко, но по-своему, по-фетовски, это проявляется и в основных разделах лирики автора "Вечерних огней", особенно в его любовной лирике. Но Тютчев подчеркивает остро конфликтный характер этих противоречий: любовь - "роковое слиянье", "поединок роковой" любящих. Эта концепция - в основе любовных столкновений и в романах Достоевского, дает она себя знать в любовной лирике Некрасова. В поэзии Фета чувство любви также соткано из противоречий (не только радость, но и муки, страдания). Но у него это представляет _гармоническое_ соединение противоположностей. У Тютчева "в борьбе неравной двух сердец" одно из них - более нежное - неминуемо обречено на гибель. Есть и у Фета одно из стихотворений, связанных с Лазич, явно окрашенное в тютчевские тона ("Долго снились мне вопли рыданий твоих"), по, как правило, в фетовских "песнях любви" поэт так полно отдается любовному чувству, упоению красотой любимой женщины, что это уже само по себе приносит ни с чем не сравнимое счастье, при котором даже и горестные переживания составляют величайшее блаженство. Отсюда такие характерные для Фета противоречивые - оксюморонные - сочетания, как _радость - страданье, блаженство страданий, сладость тайных мук_.
   "Ах, он любил, как в наши лета // Уже не любят; как одна // Безумная душа поэта // Еще любить осуждена" - эти строки о поэте-романтике Ленском, при всем отличии от пего поэта-романтика Фета, можно с полным правом отнести и к его любовной лирике. Недаром они были так памятны и близки ему. Ими овеяна концовка его стихотворения "Чем безнадежнее и строже // Года разъединяют нас", обращенного к молодой прекрасной девушке: "Я знаю, жизнь не даст ответа // Твоим несбыточным мечтам // И лишь одна душа поэта // Их вечно празднующий храм". А эпитет "безумный" - один из наиболее часто повторяющихся в его любовных стихах: _безумная_ любовь, _безумная_ мечта, _безумные_ сны, _безумные_ желанья, _безумное_ счастье, _безумные_ дни, _безумные_ слова, _безумные_ стихи. Для "безумца вечного" - поэта - любовь, любимая это - все:

Только в мире и есть, что тенистый

   Дремлющих кленов шатер.

Только в мире и есть, что лучистый

   Детски задумчивый взор.

Только в мире и есть, что душистый

   Милой головки убор.

Только в мире и есть этот чистый,

   Влево бегущий пробор.
   (1883)
   "Я знаю твою страсть к волосам", - сказал Аполлон Григорьев в рассказе "Кактус" его автору. Эта страсть не раз проявляется в фетовских стихах: "Люблю на _локон_ твой засматриваться длинный", "_кудрей_ руно златое", "тяжким узлом набежавшие _косы_", "_прядь_ душистая волос"... Сюда же относится и "душистый убор" милой головки. Однако, как и "лучистый взор", это носит несколько общий, отвлеченный характер. Зато резко выпадает стилистически из этого ряда довольно обычных "поэтизмов" такая остро конкретная и в этой своей конкретности почти "прозаическая" деталь, как "влево бегущий пробор", кстати, особенно понравившаяся Льву Толстому. Подобные и очень характерные для Фета примеры встречаются и в его описаниях природы: "Внизу померкший сад уснул, - лишь тополь дальный // Все грезит в вышине и _ставит лист ребром_" (строки из стихотворения "О, как волнуюся я мыслию больною", 1891). Но конкретно-"прозаическая" концовка "безумной" песни любви Фета особенно знаменательна. При всем своем романтически самозабвенном "безумии" и благоговейном преклонении любовь фетовской лирики
   - отнюдь не некое восхищенно-мечтательное, бесплотное, а самое что ни на есть естественное, порожденное природой для продолжения жизни на земле чувство, именно в этой своей сущности бесконечно прекрасное - одно из высших проявлений "музыки" мира, подобно красоте, разлитое во вселенной. Оно - в "блаженном расцветанье" навстречу утру и весне царицы-розы, в "раскрывающих тихо листы" и "обмирающих" от любовной истомы ночных цветах, во "влюбленном" разливе "безумных" соловьиных трелей, в запевающей "брачный гимн", упивающейся медовым ароматом цветка и дарующей ему плодоносную пыльцу пчеле (еще один, наряду с соловьем и розой, атрибут любовной символики, настойчиво вводимый Фетом в свои стихи); оно и в жарком пламени ланит молодой девушки, и в настроенных в лад всему этому, трепещущих восторгом, нежностью и страстью сердце и песне поэта.
   Один из особенно авторитетных в 80-е годы критиков, Михайловский, продолжавший борьбу шестидесятников против "чистого искусства", но лишенный того эстетического чутья, которое безусловно имелось у Салтыкова-Щедрина и Чернышевского, иронически писал о Фете: "Фет ведь это "шёпот, робкое дыханье, трели соловья"; безглагольное стихотворение, безначальный конец, бесконечное начало, словом нечто архипоэтическое, а, следовательно, и любовь он может понимать только в самом возвышенном смысле" и, грубо-саркастически комментируя поэта, добавлял, что распустившийся цветок кактуса в его одноименном рассказе "вовсе не "храм любви", а просто "половой орган"" растения Я. Я. Михайловский, Соч., изд. 7-е, т. 5. СПб., 1897, стлб. 560-565.. Пояснять это автору "Вечерних огней" было, конечно, нелепо: он сам прекрасно знал это. Тем выразительнее даваемое им сравнение, вполне соответствующее его поэтическому восприятию. Именно оно давало ему возможность самые интимные моменты человеческой жизни изображать с удивительным целомудрием и нравственной чистотой:
   Из тонких линий идеала,
   Из детских очерков чела
   Ты ничего не потеряла,
   Но все ты вдруг приобрела.
   Твой взор - открытей и бесстрашней,
   Хотя душа твоя тиха;

Но в нем сияет рай вчерашний

   И соучастница греха...
   Едва ли кому-нибудь удавалось так тонко поэтически и вместе с тем так прямо - "натурально" - сказать о превращении "вчерашней наивной девушки, взглянувшей наконец в действительную жизнь с ее "высшими дарами" (пояснение, данное самим поэтом Полонскому) Письмо от 21 декабря 1890 г. (ПД)., в женщину, как это сделано в фетовском восьмистишии. Слово "грех", подсказанное библейским преданием о "первородном грехе", не должно вводить в заблуждение. Наоборот, в контексте концовки оно приобретает особенную выразительность. Адам и Ева, вкусив запретного плода, были изгнаны из рая; а для Евы фетовского стихотворения рай как раз тогда-то и наступает (мотив этой концовки неоднократно звучит у Фета то в образе утренней зари, которая после ночи "выйти стыдится на небо", то в сравнении утра со "сном новобрачной, полным стыда и огня"). Потому-то так возмутила его "Крейцерова соната" Льва Толстого, автор которой, считал он, хочет заставить камень падать вверх: выступает против закона тяготения - заложенного природой во все живое любовного влечения. Но выразил Фет свое несогласие с Толстым тоже в очень тонкой поэтической форме:

Чуя внушенный другими ответ,

   Тихий в глазах прочитал я запрет,

Но мне понятней еще говорит

Этот правдивый румянец ланит,

Этот цветов обмирающих зов,

Этот теней набегающий кров,

   Этот предательский шёпот ручья,
   Этот рассыпчатый клич соловья *.
   * Последние три строки этого стихотворения, о котором, если бы не указание самого Фета Полонскому, мы и не знали, что оно ответ Толстому, характерно перекликаются со столь понравившимся последнему стихотворением "Шёпот, робкое дыханье". Кстати, оба они схожи и конструктивно: построены только на запятых.
   Вся природа - "необъятный, непонятный, благовонный, благодатный мир любви" ("Роза") - восстает против аскетической теории автора "Крейцеровой сонаты".
   Любовная лирика Фета, помимо своих замечательных поэтических качеств, представляет особенный интерес и потому, что она. дает возможность глубже проникнуть в его общефилософские, а соответственно, и эстетические взгляды - в решение им коренного вопроса об отношении искусства в действительности. Обычно молчаливо считается, что и в этом вопросе, как и во всем остальном, он - представитель и воинствующий проповедник "искусства для искусства" - стоит на позиции диаметрально противоположной его литературным антиподам - шестидесятникам. Но именно фетовские "песни любви" дают возможность внести в это, словно бы само собой разумеющееся, положение существенную поправку.
   Фет действительно неоднократно говорит о могуществе искусства, поэзии: "Как богат я в безумных стихах!.. // Все алмазы мои в небесах, // Все росинки под ними жемчужин. // Выходи, красота, не робей! // Звуки есть, дорогие есть краски..." Но когда красота отвечает на этот вызов и предстает перед "поэтом-чародеем", он вдруг ощущает бессилие дать ее адекватный образ: "О, как беден, как жалок тогда, // Как беспомощен я пред тобою!". А в стихотворении "Кому венец: богине ль красоты // Иль в зеркале ее изображенью?" он придает подобному, могло бы казаться, случайному, мимолетному ощущению, значение не просто любовного комплимента, а реального закона природы:

Не я, мой друг, а божий мир богат,

В пылинке он лелеет жизнь и множит,

   И что один твой выражает взгляд,
   Того поэт пересказать не может.
   И это относится не только к женской красоте. Давая уже не в стихах, а в прозе великолепное описание постепенно нарастающего морского волнения, Фет заканчивает его словами: "Но возможно ли не только передать, но даже намекнуть на промежуточные переходы в оттенки между указанными главнейшими состояниями? Тут и красота моря и море красоты!" А. Фет. Мои воспоминания, ч. I, стр. 59. Итак, жизнь полнее, богаче, прекраснее ее отражения в "зеркале" искусства, которому ни словами, ни даже звуками всего этого не передать.
   В этих утверждениях Фет, как видим, не так уж далек от основного тезиса знаменитой диссертации Чернышевского. Зато "зеркало" искусства обладает тем, чего нет и не может быть в отражаемой им действительности: "Художники увековечили момент красоты, окаменили миг. - А разве можно задержать вне времени живущее во времени?", - писал Фет Льву Толстому Письмо от 12 апреля 1877 г. - "Литературное наследство", 37-38. М., 1939, стр. 224.. Не трудно установить связь этого со словами Шопенгауэра о том, что искусство "выхватывает объект своего созерцания из потока мирового течения... оно задерживает колесо времени" А. Шопенгауэр. Мир как воля и представление. Перев. А. Фета, стр. 189.. Как непосредственное поэтическое ощущение, подобное представление существовало у Фета и до знакомства с шопенгауэровской философией: о "неблекнущих розах" Горация, о "неувядающей красе" Венеры Милосской он писал еще в 50-е годы. Но, найдя опору в формуле Шопенгауэра, ощущение это стало одним из задушевнейших поэтических убеждений автора "Вечерних огней", которое он - "времеборец", как назвал его один из критиков Н. В. Недоброво. Времеборец (Фет). - "Вестник Европы", 1910, N 4, стр. 235-245., - с особенной настойчивостью стал утверждать в своих стихах. Все явления жизни, в том числе и красота, подвластны времени, а значит, и смерти. В искусстве художник, "хватая на лету" из стремительно и неудержимо несущегося вперед потока мирового движения данное мгновенье и навсегда закрепляя его во всей жизненной свежести и силе в мраморе, красках, звуках, словах, побеждает время и смерть. Цветок кактуса, едва успев расцвести, становится трупом. Совсем иное в искусстве. Роза, подаренная поэту, останется "навсегда душистой" в его умиленных стихах ("Если радует утро тебя"), "этот листок, что иссох и свалился, // Золотом вечным горит в песнопенье" ("Поэтам"). В мире искусства веет "вневременной жизнью", в нем нет ни прошлого, ни будущего, оно все - в настоящем, в данном прекрасном мгновенье, навсегда остановленном художником. Вне власти времени ощущает себя в свои творческие мгновения и сам поэт. "Все, все мое, что есть и прежде было; // В мечтах и снах нет времени оков; // Блаженных грез душа не поделила, // Нет старческих и юношеских снов". В этот мир неувядаемой красоты, в вечное и неизменное "Теперь" (название одного из фетовских стихотворений) страстно зовет поэт и других: "Сюда! Сюда! не рабство здесь природе, она сама здесь верная раба" ("Все, все мое...", 1887).
   Этим самоощущением поэта объясняется и необыкновенная молодость его старческих песен о "таинствах любви". "Чистый луч" - образ любимой, который некогда горел перед поэтом, давно угас, но он - в его памяти в тот миг, когда создается стихотворение, и в этом навсегда _теперь_ он - неугасим:

Я пронесу твой свет чрез жизнь земную;

   Он мой, - и с ним двойное бытие
   Вручила ты, и я, я торжествую
   Хотя на миг бессмертие твое.
   ("Томительно-призывно...", 1871)
   Но, одаряя бессмертием в своих стихах все, что ни породит в нем творческий отзвук, - аромат розы, золото осеннего листа, свет любимых глаз,
   - поэт-лирик "торжествует" в них и свое собственное бессмертие. "Нет, весь я не умру, душа в заветной лире // Мой прах переживет и тленья убежит", - эта крылатая поэтическая формула Пушкина удивительно оригинально и поэтично развивается Фетом в стихотворении "Угасшим звездам", написанным всего за год с небольшим до смерти поэта:

Долго ль впивать мне мерцание ваше.

   Синего неба пытливые очи?
   Долго ли чуять, что выше и краше
   Вас ничего нет во храмине ночи?

Может быть, нет вас под теми огнями:

   Давняя вас погасила эпоха; -

Так и по смерти лететь к вам стихами,

   К призракам звезд буду призраком вздоха.
   (1890)
   По форме стихотворение это очень непритязательно: довольно банальные (_очи - ночи_) и бедные (_огнями - стихами_) рифмы; достаточно стершийся образ: _звезды - очи_, однако освеженный эпитетом и контекстом строки; несколько выпадающее стилистически из лексики стихотворения слово _эпоха_; зато удивительно метко найденное народно-церковное - _храмина_, в котором слитно звучат и "хоромы", и "храм". Как видим, подобно многим стихам Фета, здесь сказались свойственные ему и достоинства, и недостатки. Но о последних заставляют совершенно забыть две заключительные строки. Являя собой поразительный синтез научной (в ее новейших для того времени достижениях) и художественной мысли, строки эти согреты таким трепетным и горячим человеческим чувством, пронизаны таким проникающим в самое сердце, исполненным светлой печали лиризмом, что это небольшое стихотворение по праву может быть причислено к величайшим образцам философской поэзии.

*

   Терминов "философская поэзия", "поэзия мысли", получивших широкое хождение в дни молодости Фета в кругах русских "любомудров" - приверженцев немецкой идеалистической философии конца XVIII - начала XIX в., сам он решительно не признавал. Чужда была натуре. Фета с его трезвым умом, тяготевшим, несмотря на романтическое мироощущение и идеалистические концепции, скорее к естественнонаучному, стихийно-материалистическому пониманию мира, и сама эта философия. В автобиографической поэме "Студент" Фет вспоминает, что в то время как ближайший его "московский товарищ" (Аполлон Григорьев) зачитывался Гегелем, сам он "кропал" стихи. Именно этим григорьевским увлечением Фет объяснял как его последующие жизненные неурядицы и неустройства, так и охлаждение в их отношениях: "метафизика уже не одного человека всадила в Хемницеровскую яму" Письмо к Полонскому от 31 мая 1846 г. или 1847 г. (ПД).. Характерно, что в этом отношении к "метафизике" Фет снова и почти буквально совпадает с поэтом действительности Пушкиным См. письмо Пушкина к Дельвигу от 2 марта 1827 г., в котором он крайне резко отзывается о "немецкой метафизике" ("ненавижу и презираю ее") и о страстно увлекавшихся ею руководящих сотрудниках погодинского журнала, в котором и сам принимал тогда участие, и иронически замечает: ""Московский вестник" сидит в яме и спрашивает: "Веревка вещь какая?"". Письмо было опубликовано только в советское время, но Пушкин "декламировал против философии" и, вероятно, в подобных же словах лично Погодину, от которого об этом мог слышать и Фет. - "Пушкин и современники", вып. XIX-XX. Пг., 1914, стр. 84.. Однако отрицание "метафизики" не исключало потребности Фета в осмыслении окружающего, что он вообще считал прирожденным свойством "алчущей, мучительно жаждущей истины души человеческой", "врожденным запросом бесконечного" и над чем неоднократно потешался Тургенев, которому, по свидетельству очень близко знавшего его Полонского, "хотя он и был в юности поклонником Гегеля, отвлеченные понятия, философские термины давно уже... не по сердцу. Он терпеть не мог допытываться до таких истин, которые, по его мнению, непостижимы" Я. П. Полонский. И. С. Тургенев у себя в его последний приезд на родину, - "Нива", 1884, N 3, стр. 62.. Именно потому во время подготовки к изданию фетовского сборника 1856 г. Тургенев наряду с "музыкой" - иррациональным - добивался изгнания из его стихов и "философии" ("К черту филозофию" "Печать и революция", 1923, кн. 3, стр. 58 и 59.). А за стремление Фета к "разрешению всех жизненных вопросов - философских и других" Тургенев иронически назвал его "большим философом", хотя этого и не сознающим ("sans le savoir") Письмо к Фету от 10 октября 1865, г. И. С. Тургенев. Полн. собр. соч., Письма, т. VI, стр. 27..
   Действительно, это стремление - "запрос бесконечного" - в последующие годы в Фете все усиливалось, а вскоре приобрело и вполне осознанный характер, что сказалось и в его штудировании Канта и в страстном увлечении философией Шопенгауэра и переводах его, и в том разделе "Элегий и дум", которым открывается I выпуск "Вечерних огней". Прочитав присланное Фетом стихотворение "Среди звезд", Лев Толстой, придя от него в совершенный восторг ("Это одно из лучших стихотворений, которые я знаю"), пояснял: "оно особенно и особенно хорошо, с тем самым философски поэтическим характером, которого я ждал от вас" Письма к Фету от 6-7 декабря и 10-11 января 1877 г.
   - Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 62, стр. 294, 303.. "Вот философский поворот мысли!" - восклицал с не меньшим восторгом Страхов, прочитав во II выпуске "Вечерних огней" его стихотворение "Смерти" Письмо к Фету от 18 марта 1884 г. (ПД).. Фет и сам подчеркивал связь своих новых стихов с усиленными занятиями философией: "Второй год я живу в крайне для меня интересном философском мире, и без него едва ли понять источник моих последних стихотворений" Письмо к Л. Н. Толстому от 3 февраля 1879 г. (ГМТ).. И вместе с тем он по-прежнему резко возражал против понятия "философская поэзия": "Не спрашивай никогда моего мнения, - писал он Полонскому в обычном для него в подобных случаях раздраженно вызывающем тоне, - насчет философских и гражданских стихотворений, в которых я ничего не понимаю" Письмо от 19 января 1891 г. (ПД).. Однако на самом деле это противоречие мнимое.
   Несмотря на свои парадоксы, Фет уже в своей давней статье о стихотворениях Тютчева подчеркивал: "Нет в мире предмета без соответственной ему идеи в душе человека, нет перспективы, без озаряющего ее света, нет поэтического содержания без мысли". Но мысль в сфере поэзии должна обладать особым качеством, отличающим ее от мысли "в смысле житейском или философском", быть - "поэтической": "Нельзя же мысли в роде той, что козел, ревнуя Сатира к козам, дерется с ним, отнести к области философского мышления; а между тем, кто не видит торжества искусства в пьесе Андрея Шенье: "L'impure et fier epoux que la chevre desire...", не должен толковать о поэзии; она для него закрыта. Мало того, самая высокая мысль о человеке, душе или природе, предлагаемая вами поэту как величайшая находка, может возбудить в нем только смех, тогда как подравшиеся воробьи могут внушить ему мастерское произведение" А. Фет. О стихотворениях Ф. Тютчева, стр. 65-66.. В этих высказываниях Фет в сущности следует не только аналогичным суждениям Пушкина о праве поэта на выбор хотя бы и "ничтожного предмета" ("Зачем крутится ветр в овраге", демонстративная концовка "Домика в Коломне"), но и знаменитому положению Белинского о том, что поэзия прежде всего должна быть _поэзией_. Это бросает свет и на позднейшие заявления Фета, направленные против дидактизма в искусстве - "поучительной поэзии" - и заостренные в духе концепции "чистого искусства". "Муза рассказывает, но не философствует", - внушает он молодому поэту и литературному критику, ставшему вскоре соратником поэтов зачинателей русского символизма и автором книги "Философские течения русской поэзии" (1896), П. П. Перцову Письмо Фета Перцову от 17 марта 1891 г. - П. Перцов, Литературные воспоминания. М., 1933, стр. 103..
   А несколько ранее, объясняя охлаждение, наступившее в отношениях между ним и Львом Толстым, Фет, подчеркивая и его "доброе сердце" и "громадный талант", прибавляет, что "он идет по совершенно не симпатичному мне пути... Толстой поучает и потому укоряет; я же только предлагаю желающим понять, что у ангорской кошки спина мягка, а у ежа колюча..."
   В той же статье о Тютчеве Фет ставит вопрос: "Что же такое поэтическая мысль, чем она разнится от мысли философской и какое место занимает в архитектонической перспективе поэтического произведения?.. Чем резче, точнее философская мысль, чем вернее обозначена ее сфера, чем ближе подходит она к незыблемой аксиоме, тем выше ее достоинство. В мире поэзии наоборот. Чем общей поэтическая мысль при всей своей ясности и силе, чем шире, тоньше и неуловимей расходится круг ее, тем она поэтичней... ее назначение - озарять передний план архитектонической перспективы поэтического произведения или тонко и едва заметно светить в ее бесконечной глубине... Поэтому, приступая к произведению истинно прекрасному, напрасно с такой настойчивостью требуют мысли... В произведении истинно прекрасном есть и мысль; она тут, но нельзя, не имея перед глазами самого произведения, определить, где именно надо ее искать: на первом плане, на втором, третьем и т. д., или в нескончаемой дали..." Письмо к К. Р. от 6 мая 1890 г. (ПД). - А. Фет. О стихотворениях
   Ф. Тютчева, стр. 68-69.
   В философских стихах "Вечерних огней", в отличие от подавляющего большинства стихотворений-песен, мысль оказывается чаще всего на первом плане. Но и она является мыслью _поэтической_ (в фетовском понимании этого слова). "Как самая поэзия - воспроизведение не всего предмета, а только его красоты, поэтическая мысль только отражение мысли философской и впять-таки отражение ее красоты; до других ее сторон поэзии нет дела".
   Говоря о "философском мире", бывшем источником "Элегий и дум", Фет имеет в виду Шопенгауэра и свою работу над переводом его на русский язык. И действительно, в стихах этого раздела нетрудно обнаружить немало сходных мотивов и даже совпадающих образов со знаменитым главным трудом немецкого философа. Но в поэзии Фета нет и тени той философии пессимизма, ощущения безысходного ужаса бытия, переживания жизни как нескончаемой цепи страданий, что составляет пафос шопенгауэровской философской системы. Все это оставляется на потребу _Шеншину_, проводящему свои дни "в борьбе пожирания одного другим". Поэзия же Фета, в том числе, как правило, и его философские стихи, представляет собой нечто прямо противоположное. Шопенгауэр назвал свою книгу: "Мир как воля и представление". Лирику Фета в тех истинно прекрасных ее образцах, в которых, по выражению Льва Толстого, ощутима "самая пружина своя, Фетова" Письмо Фета Полонскому от 4 сентября 1889 г. (ПД); Письмо Л. Н. Толстого Фету от 7 ноября 1860 г. - Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 61, стр. 149., и которыми его поэтическое творчество так богато, - можно было бы с полным правом назвать "Мир как красота".
   Особенно ярким примером этого является одно из самых значительных философских стихотворений I выпуска "Вечерних огней" "Измучен жизнью, ковар­ством надежды...", связь которого с Шопенгауэром прямо подчеркивается взятым из него эпиграфом. Стихотворение это, в самом деле, во многом являет собой сплав как философских суждений самого Шопенгауэра, так и взятых им на вооружение идей древнеиндийской философии, драмы Кальдерона "Жизнь есть сон". Но это - на первых планах стихотворения. В общей же его перспективе, в данном случае действительно уводящей в нескончаемую даль, перед нами отнюдь не шопенгауэровская нирвана - "абсолютное ничто", а озаренные золотыми ресницами звезд неизмеримые пространства Вселенной, в центре которых некое "Солнце мира" (образ, встречающий нас и в ранних его стихах), эстетическая фетовская "вещь в себе" - неиссякаемый источник жизни и красоты, разлитой по всему мирозданию:

И так прозрачна огней бесконечность,

   И так доступна вся бездна эфира,
   Что прямо смотрю я из времени в вечность,
   И пламя твое узнаю, солнце мира.
   И неподвижно на огненных розах
   Живой алтарь мирозданья курится,

В его дыму, как в творческих грезах,

   Вся сила дрожит и вся вечность снится.

И все, что мчится по безднам эфира,

И каждый луч, плотской и бесплотный.

Твой только отблеск, о солнце мира!..

   Своеобразная поэтическая космография этого стихотворения, чрезвычайно оригинального и по своему музыкальному звучанию (редкое сочетание двусложных и трехсложных стоп со сплошь женской, открытой замирающей, как звук, рифмой), насквозь пронизана глубоким космическим лиризмом, подобного которому не было в русской поэзии после "Вечернего размышления о божием величестве" Ломоносова: "Открылась бездна звезд полна, // Звездам числа нет. Бездне дна". То, что с полным правом можно назвать особым "космическим чувством", присутствует и в других стихах Фета. Поэт, лежа на стоге сена, глядит в лицо ночному небу:

Я ль несся к бездне полуночной,

Иль сонмы звезд ко мне неслись?

   Казалось, будто в длани мощной
   Над этой бездной я повис...
   ("На стоге сена...", 1867)
   Называя это стихотворение гениальным, Чайковский, несомненно, и имел его в виду, когда сравнивал Фета с Бетховеном М. Чайковский. Жизнь П. И. Чайковского, т. III, стр. 272.. Вообще никто из предшественников и современников Фета не писал о звездах так часто, да и в нашей поэзии до Фета красота звездного неба обычно являлась одним из особенно выразительных элементов ночного пейзажа. Пожалуй, только один Лермонтов вышел за эти пределы в строке: "И звезда с звездою говорит". В одном из наиболее прекрасных "космических" стихотворений Фета, которое вызвало такой восторг Льва Толстого, поэт не только сам ощущает себя "среди звезд", но и вступает с ними в своеобразный диалог: первые две строфы - его обращение к звездам, две последние - ответ звезд поэту: "Вечность - мы, ты - миг":

Нам нет числа. Напрасно мыслью жадной

   Ты думы вечной догоняешь тень;
   Мы здесь горим, чтоб в сумрак непроглядный
   К тебе просился беззакатный день.
   "Прекрасно, что это говорят звезды", - восхищался Толстой Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 62, стр. 294.. В некоторых критических статьях последнего времени о Фете его философские стихотворения по-тургеневски недооцениваются. На самом деле лучшие из них по своей оригинальности и красоте мысли не уступают лучшим же его стихам о природе и любви (кроме уже названных и рассмотренных стихотворений см. еще "Ласточки"
   - характерную и в своем роде равноценную параллель знаменитому тютчевскому "Фонтану").
   Почти все стихи раздела "Элегий и дум" I выпуска (одиннадцать из пятнадцати) связаны с раздумьями о смерти. И это естественно для поэта, который зажег вечерние огни, почти вплотную подступил к той "последней грани", за которой "мгновенный лед" ломается, и жизнь "срывается" в "бездонный океан" ("Смерть", 1878).
   В них присутствуют и шопенгауэровские мотивы блаженства небытия ("Скорей, скорей в твое небытие"; "Если жизнь базар крикливый бога, // То только смерть его бессмертный храм"). Но в концовке одного из наиболее совершенных стихотворений Фета, послании к А. Л. Бржеской ("Далекий друг, пойми мои рыданья..." 1879), звучит, как и в стихотворении "Угасшим звездам", никак не шопенгауэровская, отвлеченно-философская, но лирическая, глубоко человечная, щемящая душу нота:

Не жизни жаль с томительным дыханьем,

Что жизнь и смерть? А жаль того огня,

   Что просиял над целым мирозданьем,
   И в ночь идет и плачет уходя.
   Вообще же в размышлениях Фета о смерти лишний раз сказывается та крепость его натуры, та, столь привлекавшая и Толстого и Страхова его "жизненность", которая давала ему силу торжествовать над смертью не только в эстетическом, но и в психологическом плане.
   Поэт, разговаривающий со звездами, обращается и к смерти с высоко поднятой головой:

Пусть головы моей рука твоя коснется

   И ты сотрешь меня со списка бытия.
   Но пред моим судом, покуда сердце бьется,
   Мы силы равные, и торжествую я.

Еще ты каждый миг моей покорна воле,

   Ты тень у ног моих, безличный призрак ты.
   Покуда я дышу, ты мысль моя - не боле...
   ("Смерти", 1884)
   С этой концовкой прямо перекликаются мажорные, жизнеутверждающие строки стихотворения, написанного Фетом в конце того же 1890 г., в котором было создано и "Угасшим звездам":
   Покуда на груди земной,

Хотя с трудом, дышать я буду,

   Весь трепет жизни молодой
   Мне будет внятен отовсюду.
   ("Еще люблю, еще томлюсь...", 1890)
   "Трепет жизни молодой" - это тоже могло бы стать заглавием изборника его лучших стихов. Недаром слова _трепет, дрожь, трепещут, дрожат_ - в том особом музыкальном смысле, который придает им Фет, - одни из самых излюбленных слов его поэтического словаря.
   И своему творческому обету Фет остался верен до самого конца. Время для новых песнопений было не менее, если не более неблагоприятным, чем в 60-е годы, когда он вовсе было ушел из поэзии. Боевому, подъемному общественному пафосу того времени была наиболее адекватна "муза мести и печали" Некрасова. Переходной поре 80-х годов, когда волна революционного народничества спала, а новая волна, порожденная начинавшимся выходом на историческую авансцену рабочего класса, еще не поднялась, оказалась особенно близка и созвучна муза гражданской скорби и уныния, голос которой зазвучал в вышедшем в том же 1885 г., что и II выпуск фетовских "Вечерних огней", первом и единственном сборнике стихов молодого двадцатитрехлетнего Надсона. По своей поэтической силе дарование Надсона было несоизмеримо с гением Некрасова, но стихи его в широких слоях читающей публики сразу же приобрели популярность едва ли не большую, чем популярность в свое время некрасовских стихов.
   Стихи певца соловья и розы Фета снова оказались не ко времени. Мало того, в предисловии к III выпуску "Вечерних огней", вышедшему через три года после появления сборника надсоновских стихов, он с присущей ему агрессивностью выступил против поэзии "гражданской скорби", т. е. по существу против Надсона и его восторженных поклонников. Все это определило литературную судьбу "Вечерних огней", еще гораздо более суровую, чем прижизненная судьба предшествовавшего творчества Фета. Несмотря на их крайне ограниченные тиражи (всего по нескольку сот экземпляров), они оставались нераспроданными, в то время как сборник стихов Надсона переиздавался чуть ли не каждый год (за тридцать с небольшим лет выдержал 29 изданий!). Узнав от Фета о скором выходе очередного, IV выпуска "Вечерних огней", Полонский писал ему: "Жду и буду ждать твоих "Вечерних огней". Хотелось бы сказать: все ждут... весь наш интеллигентный мир ждет огней твоих, - но увы! этого никто не скажет" Письмо от 12 ноября 1890 г. (ПД)..
   Действительно, сколько-нибудь широкому читателю того времени стихи Фета были и чуждыми, и просто неизвестными. Способствовала этому и резко антифетовская позиция большинства критиков, которые либо замалчивали его стихи, либо отзывались о них в самом пренебрежительном (вспомним отзыв Михайловского), а порой и грубо-издевательском тоне. Известность фетовских "Вечерних огней" ограничивалась лишь небольшим кругом друзей, к которым, правда, принадлежали, как мы знаем, такие квалифицированные читатели, как Лев Толстой, Владимир Соловьев, Страхов, Полонский, Алексей Толстой, Чайковский. В это крайне незначительное число подлинных ценителей фетовской лирики входило и несколько молодых поэтов - Голенищев-Кутузов, Случевский,
   К. Р. и, как это ни покажется на первый взгляд неожиданным, его главный в ту пору литературный антагонист - Надcон. Резко выступая против глумливых наскоков на Фета критиков, которыми его стихи "были совершенно затоптаны в грязь", Надсон, оговаривая свое "малое сочувствие" теории "искусства для искусства", вместе с тем, подобно Некрасову и Чернышевскому, высоко оценивал художественность фетовской лирики: "...пусть его поэзия из трех элементов - истины, добра и красоты - служит только одной красоте, - писал он, - спасибо и за это: "овому дан талант, овому два"" Статья "Поэты и критика". - С. Я. Надсон. Полн. собр. соч., т. II. Пг., 1917, стр. 314..
   Друзья организовали торжественный пятидесятилетний юбилей поэтической деятельности Фета. Однако исключительная ограниченность читательской аудитории в нем, как во всяком писателе, не могла не вызывать чувств глубокой горечи и затаенной печали. Это звучит и в его стихах "На пятидесятилетие музы" (особенно в первом из них: "Нас отпевают...") и в совсем небольшом предисловии к IV выпуску "Вечерних огней", в котором, несмотря на демонстративно подчеркиваемое им "равнодушие" к "массе читателей, устанавливающей так называемую популярность", явственно пробиваются грустные нотки.
   Стали одолевать Фета и старческие недуги: резко ухудшилось зрение, терзала "грудная болезнь", сопровождавшаяся приступами удушья и мучительнейшими болями, о которых он писал, что ощущает, будто слон наступил ему на грудь. Тем не менее он и в свои последние годы по-прежнему вел напряженную литературную работу, переводил, подготовлял к печати не только очередной V выпуск "Вечерних огней", но и новое большое издание всех своих стихов. Продолжал биться в нем и тот творческий поток, в неиссякаемую молодость и свежесть которого так верил в свое время Лев Толстой. Причем в отличие от написанных во время предсмертной болезни тютчевских стихов, являющих трагическое зрелище распада, умирания заживо его гениального поэтического дарования, многие стихи Фета его предсмертных лет и по своему художественному совершенству (среди них - мы видели - имеются величайшие шедевры его лирики), и по своему тону не уступают лучшим периодам творчества поэта. "Полуразрушенный, полужилец могилы" (так начинается одно из его стихотворений), он продолжает петь о "таинствах любви", всем своим творческим "трепетом" - шестым чувством поэта - отзывается на по-прежнему созвучный ему трепет природы, молодости, красоты ("Еще люблю, еще томлюсь перед всемирной красотою"). В стихах, написанных за несколько месяцев до смерти, - 12 июня 1892 г. ("Ночь лазурная смотрит на скошенный луг...") снова возникают перед ним дальние, но переживаемые как сейчас, как все то же поэтическое "теперь", воспоминания, реет милый образ, слышится знакомый зов, шёпот "о восторге свиданья". Последнее стихотворение Фета, до нас дошедшее, носит дату 23 октября 1892 г., а меньше чем через месяц, 21 ноября, дышать Фету не стало мочи, и он скончался от своей застарелой "грудной болезни", осложненной бронхитом. Так гласила официальная версия вдовы поэта и его первого биографа H. H. Страхова. На деле все было не так просто.
   Подобно рождению Фета, и его смерть оказалась окутанной покровом густой тайны, раскрывшейся окончательно лишь почти четверть века спустя. За полчаса до смерти Фет настойчиво пожелал выпить шампанского, а когда жена побоялась дать его, послал ее к врачу за разрешением. Оставшись вдвоем со своей секретаршей, он продиктовал ей, но не письмо, как обычно, а записку совсем необычного содержания: "Не понимаю сознательного преумножения неизбежных страданий, добровольно иду к неизбежному". Под этим он сам подписал: "21-го ноября Фет (Шеншин)". Затем он схватил стальной стилет, лежавший на его столе для разрезывания бумаги. Секретарша бросилась вырывать его, поранила себе руку. Тогда Фет побежал через несколько комнат в столовую к буфету, очевидно, за другим ножом и вдруг, часто задышав, упал на стул. Это был конец. Формально самоубийство не состоялось. Но по характеру всего происшедшего это было, конечно, заранее обдуманным и решенным самоубийством. Ведь в том крайне тяжелом болезненном состоянии, в котором он находился, самоубийственным, вероятно, был бы - и Фет знал это - и бокал шампанского. Самоубийства обычно рассматриваются как проявления слабости. В данном случае это было проявлением силы. Актом той "железной" фетовской воли, с помощью которой он, одолев преследовавшую его многие десятилетия несправедливую судьбу, сделал, в конце концов, свою жизнь такою, какою хотел, он "сделал", когда счел это нужным, и свою смерть Подробнее см. В. С. Фед_и_на. А. А. Фет (Шеншин), стр. 47-53..

*

   Вскоре после кончины Фета начался и решительный поворот в литературной судьбе его поэтического творчества.
   После выхода I выпуска "Вечерних огней" Страхов в коротком отзыве на него писал: "Не всякому времени дается чувство поэзии. Фет точно чужой среди нас и очень хорошо чувствует, что служит покинутому толпою божеству" Н. Страхов. Заметки о Пушкине..., стр. 224..
   И в самом деле, в 80-е годы, в отличие от 40-х, гонения на стихи не было. Они в изобилии печатались в журналах, выходили отдельными сборниками, но художественный уровень всей этой массовой продукции по сравнению с великими образцами прошлого от Пушкина до Некрасова резко понизился; они далеко уступали художественной прозе тех лет, занимая в иерархии литературных родов весьма скромное место. Положение резко изменилось в 90-е годы и в особенности в первые десятилетия XX в. Уже в середине 90-х годов в литературе выступило несколько крупных поэтов, создателей нового, неоромантического течения - русского символизма, в значительной степени именно на лирике Фета воспитавших в себе "чувство поэзии" и потому сумевших поднять культуру стихотворной речи на новую высокую ступень, снова вывести стихи в первые ряды литературы. Зачинатель и "вождь" нового течения, Валерий Брюсов демонстративно ориентировался на образцы западноевропейского, преимущественно французского "декадентства", но вместе с тем "проповедовал", помимо Тютчева, и Фета Валерий Брюсов. Дневники. М., 1927, стр. 112.. И это было вполне закономерно.
   Никакой прямой связи с западноевропейским модернизмом у Фета не было. Его достаточно широкие литературные симпатии не простирались, однако, дальше Гейне и Гюго. Но за свою долгую жизнь в литературе он, следуя внутренней логике русского литературного развития и совершенно независимо от развития той же французской поэзии второй половины XIX в., прошел типологически сходный путь. Уже почти с самого начала, с 40-х годов, романтизм Фета - его поэзия, способная улавливать "момент, самобытно играющий собственною жизнию" А. Фет. Письма из деревни, - "Русский вестник", 1863, январь, стр. 444. (основная, по Фету, задача истинного искусства), неуловимо музыкальные впечатления, зыбкие душевные движения в их, как и в природе, окружающей человека, "трепете", "дрожи", живой динамике переливов красок и звуков, "волшебных изменений милого лица", "непрестанных колебаниях", "переходах, оттенках", диалектическом сочетании противоположностей - был окрашен чертами, которые значительно позднее получили название "импрессионизма". По утонченности поэтического восприятия, в частности особенной чуткости к ароматам, Фет - явление, аналогичное Бодлеру и Верлену. Ощущение им "музыки" как гармонической первоосновы жизни и искусства равнозначно знаменитому лозунгу Верлена "De la musique avant toute chose" ("Музыка прежде всего"). С Бодлером роднит его и культ красоты, однако принципиально противопоказанной, по Фету, каким-либо "цветам зла".
   Вообще, в отличие от западноевропейских "декадентов&

Другие авторы
  • Ратманов М. И.
  • Вогюэ Эжен Мелькиор
  • Ватсон Мария Валентиновна
  • Твен Марк
  • Миллер Всеволод Федорович
  • Бутков Яков Петрович
  • Петрарка Франческо
  • Трубецкой Евгений Николаевич
  • Клейст Эвальд Христиан
  • Кельсиев Василий Иванович
  • Другие произведения
  • Северцев-Полилов Георгий Тихонович - Кровавый цветок
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Золотой гусь
  • Тургенев Иван Сергеевич - Произведения и переводы Тургенева, не вошедшие в издание. Приписываемое Тургеневу и коллективное. Неосуществленные замыслы
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Думская переписка
  • Гаршин Всеволод Михайлович - Лягушка-путешественница
  • Крузенштерн Иван Федорович - Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Надежда" и "Нева"(ч.2)
  • Авилова Лидия Алексеевна - Горюн
  • Хвостов Дмитрий Иванович - Максим Амелин. Граф Хвостов: писатель и персонаж
  • Станиславский Константин Сергеевич - Письма (1918-1938)
  • Пнин Иван Петрович - Библиографический указатель литературы о Пнине
  • Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (23.11.2012)
    Просмотров: 504 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа