*** А. П. Чехов. Письмо к А. И. Смагину, 13 мая 1892 года. Полное собрание сочинений, т. XV, стр. 380.
4* А. П. Чехов. Письмо к А. С. Суворину, 16 февраля 1894 года. Полное собрание сочинений, т. XVI, стр. 124.
* А. П. Чехов. Письмо к М. П. Чехову, 3 декабря 1899 года. Полное собрание сочинений, т. XVIII, стр. 275.
** Письмо М. П. Чехова к А. П. Чехову, 28 февраля 1901 года. Архив С. М. Чехова.
*** А. П. Чехов. Письмо к А. С. Суворину, 24 сентября 1902 года. Полное собрание сочинений, т. XIX, стр. 351.
4* Письмо М. П. Чехова к А. П. Чехову, 18 июня 1902 года. Архив С. М. Чехова.
* Семнадцатое присуждение премий имени А. С. Пушкина 1907 года. Сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук, т. LXXXIV, N 5. СПБ, 1908, стр. 19-20.
** Письмо М. П. Чехова к М. П. Чеховой, 28 июня 1911 года. Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина.
*** Письмо М. П. Чехова к М. П. Чеховой, 4 октября 1916 года. Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина.
4* Начиная с 3-го тома издание писем было передано Книгоиздательству писателей.
* Журнал "Путь", 1914 г., N 2, стр. 51.
** Ленинский сборник XI, М., 1931, стр. 219.
*** Письмо М. П. Чехова к жене О. Г. Чеховой, 22 декабря 1930 года. Архив С. М. Чехова.
* Утверждение же А. Седого, что Антон Чехов пел во дворце вместе с кузнецами, неверно, так как кузнецы - любители церковного пения пели не во дворце, а в Митрофаниевской церкви. - Прим. автора.
* Правильный русский перевод названия этой олеографии "Вид Венеции".- Ред.
* Ныне г. Истра. - Ред.
* Реприманд - выговор (франц.) - Ред.
* Журфикс - определенный день в неделю для приема гостей (франц.). - Ред.
** Sui generis (лат.) - своего рода, своеобразный.- Ред.
* "Si tu m'aimais" (франц.) - "Любила б ты". - Ред.
** А. П. Чехов к А. Н. Плещееву, 26 июня 1889 г - Ред.
* Cher maНtre (франц.) - дорогой учитель. - Ред.
* "Vive la Russie" (франц.) - "Да здравствует России!" - Ред.
* "Au pays russe" (франц.) - "В русской стране".- Ред.
* "Revue des Revues" (франц.) - "Обозрение обозрений". - Ред.
* Vinum (лат.) - вино. - Ред.
** "Pension Russe" (франц.) - "Русский пансион"; Gounod - Гуно. - Ред.
* Павел Егорович Чехов в своей автобиографии "Жизнь Павла Чехова" говорит, что его брат Митрофан родился в 1836 г., дети М. Е. Чехова - Александра и Владимир - утверждают, что он умер на 64-м году жизни и, следовательно, родился в 1830 г. По данным же ревизских сказок, М. Е. Чехов родился в 1832 г,
Даты до 1917 г. указаны по старому стилю.
* Заявление Е. М. Чехова Ростовской градской думе 1841 г., изложенное ростовским краеведом Краснянским в письме от 20/1 1940 г. Таганрогскому литературному музею.
* Год смерти В. М. Чехова уточнен знавшим его И. Ф. Барабашовым, проживающим ныне в слободе Нагольной.
** "Жизнь Павла Чехова". "Красный архив" N 6, 1939.
* Ряд уточняющих данных о П. Е. Чехове заимствован из рукописи П. Д. Карпуна "Чеховские места в Таганроге" и из его писем, с разрешения автора.
** Записные книжки П. Е. Чехова хранятся в Государственной библиотеке СССР имени В. И. Ленина.
*** Ряд сведений о Е. Я. Чеховой и ее предках получен от краеведа врача В. Н. Маштафарова.
4* В некоторых документах эта фамилия имеет транскрипцию Куфмаковы. Так же ее произносят ныне представители боковых линий этого рода.
* Сведения о том, что А. И. вышла замуж в Моршанске, в настоящее время подвергаются сомнению.
** В письме Н. П. Кондакову от 2 марта 1901 г. А. П. Чехов пишет: "...моя мать уроженка Шуйского уезда..."
* Сообщена М. П. Чеховой автору этих комментариев.
** Воспоминания Н. П. Чехова "Детство" опубликованы в 68-м томе "Литературного наследства", М., 1960.
* Сведения об имениях Селиванова, Кравцова и Зембулатова получены от П. Д. Карпуна.