|
Ковалевская Софья Васильевна - Воспоминания детства, Страница 13
Ковалевская Софья Васильевна - Воспоминания детства
gn="justify"> выглядывали небольшие деревушки, более похожие на норки животных, чем на селенья
людей. Земля в Витебской губ. далеко не такая плодородная, как в черноземной
полосе России и Малороссии. Белорусские крестьяне известны своей бедностью.
Недаром же император Николай, проезжая однажды через эти места, назвал
Белоруссию бед-
>
lang=RU >152
lang=RU >
lang=RU >ной красавицей, в противоположность
Тамбовской губернии, которую он окрестил богатой купчихой.
>
lang=RU >Среди этой дикой, малонаселенной местности
странно выступал Палибинский дом, с его массивными каменными стенами, с его
причудливой архитектурой, с его террасами, окаймленными летом гирляндами роз, с
его обширными оранжереями и парниками.
>
lang=RU >Летом было еще кое-какое оживление в крае,
но зимою он весь как бы замирал и становился безлюдным. Снег заметал все дорожки
сада и громадными сугробами накапливался к самому лесу. Куда ни глянешь, бывало,
из окон, всегда белая безжизненная равнина. Часами не видно никого на большой
дороге; кое-где протащатся по ней мужицкие дровни, запряженные тощей,
заиндевевшей от холода клячонкой, потом опять долго-долго нет на ней признака
жизни или движения, словно замерло все.
>
lang=RU >Волки подходили иногда по ночам совсем
близко к дому.
>
lang=RU >Сидит, бывало, вся семья Круковских за
вечерним чаем. В большой зале рядом зажжена хрустальная люстра, и пламя свечей
весело отражается и множится в больших стенных зеркалах. Вдоль стен расставлена
дорогая штофная мебель. Перед окнами причудливо вырисовываются большие разрезные
листья пальм и других оранжерейных растений. По столам разбросаны книжки и
иностранные журналы.
>
lang=RU >Чай уже отпит, но детей еще не услали
спать.
>
lang=RU >Василий Васильевич курит трубку и
раскладывает гранпасьянс. Елизавета Федоровна сидит за фортепьяно и разыгрывает
сонату Бетховена или романс Шумана. Анюта расхаживает взад и вперед по зале,
уносясь воображением далеко, далеко от действительности. Она видит себя среди
блестящего общества царицей бала...
>
lang=RU >153
>
lang=RU >
>
lang=RU >Вдруг в дверях показывается Илья. Он
молчит, но переминается с ноги на ногу - его всегдашняя привычка, когда он
собирается сообщить что-нибудь особенное.
>
lang=RU >"Что тебе надо, Илья?" - окликает его,
наконец, Василий Васильевич.
>
lang=RU >"Ничего-с, ваше превосходительство,-
отвечает Илья с какой-то странной улыбкой.- Я пришел только доложить, что волков
собралось много на нашем озере. Не полюбопытствуют ли господа
послушать?"
>
lang=RU >При этом известии дети приходят,
разумеется, в неописуемое волнение и умоляют, чтобы им позволили выйти на
крыльцо. Выказав некоторые опасения, как бы они не простудились, отец, наконец,
сдается на их просьбы. Детей одевают в теплые шубки, голову им обвязывают
пуховым платком, и вот они выходят на террасу, сопровождаемые Ильей.
>
lang=RU >Чудная зимняя ночь. Мороз такой сильный,
что дух захватывает. Хотя луны и нет, но все же светло от массы снега и от
мириад звезд, которые, словно крупные гвозди, так и понатыканы по всему небу.
Соне кажется, что она еще никогда не видела таких ярких звезд, как сегодня. Они
словно перекидываются друг с дружкой лучами и каждая из них так удивительно
мерцает, то вспыхнет вдруг ярко, то снова на мгновенье потускнеет.
>
lang=RU >Куда ни взглянешь - всюду снег, всюду целые
массы, целые горы снега, который все прикрывает и все приравнивает. Ступенек
террасы не видать совсем; не заметно даже, чтобы она возвышалась над остальным
садом; теперь все превратилось в одну белую ровную равнину, незаметно
сливающуюся с замерзшим озером.
>
lang=RU >Но всего удивительнее тишина в воздухе,
глубокая, ничем не нарушимая. Дети стоят так несколько минут на крыльце, но все
еще ничего не слышно. Ими начинает
>
lang=RU >154
lang=RU >
lang=RU >овладевать нетерпение. "Где же волки?" -
спрашивают они.
>
lang=RU >"Присмирели что-то, как нарочно,- с досадой
отвечает Илья.- Но обождите только, авось сейчас опять начнут".
>
lang=RU >И действительно, вдруг раздается протяжный,
с переливами вой, ему тотчас же отвечает несколько других голосов, и вот теперь
со стороны озера доносится хор, такой странный, такой неестественно заунывный,
что сердце невольно сжимается.
>
lang=RU >"Вот, вот они, голубчики! - с торжеством
восклицает Илья.- Запели свои песенки. И с чего это полюбилось им наше озеро? В
ум не могу взять. Как ночь, так уж выходят они на него целыми
десятками".
>
lang=RU >"Ну что, друг Полкан! - обращается он вдруг
к общему любимцу, огромному водолазу, который тоже выскочил за детьми на
крыльцо.- Не хочешь ли и ты к ним? Не желаешь ли ты присоединиться к ним и
попробовать немного вольчих зубов?"
>
lang=RU >Но на собаку этот волчий концерт
производит, по-видимому, страшное впечатление. Обычно такая бойкая и готовая
всегда к драке, она теперь прижимается к детям с опущенным хвостом, и весь вид
ее выражает непреодолимый страх.
>
lang=RU >Детей тоже начинает угнетать этот
своеобразный дикий хор. Они чувствуют, как их пронизывает нервная дрожь, и
торопятся вернуться в теплую, уютную комнату.
>
lang=RU >
>
lang=RU >
align=center><КУЗЕН
МИШЕЛЬ>
>
lang=RU >
>
lang=RU >Был конец мая. День склонялся к вечеру.
Уроки все были кончены. Из открытых окон вносился в комнаты
>
lang=RU >155
lang=RU >
lang=RU >запах только что распустившихся роз, кусты
которых гирляндой окружали верхнюю террасу сада. На большой дороге поднялось
облако пыли, послышалось мычанье и блеянье: это пастух загоняет домой стадо. В
людской раздаются зычные раскаты голоса ключницы Дарьи, встречающей по своему
обыкновению бранью собирающихся к ужину работников.
>
lang=RU >Мало-помалу голоса унимаются. Из рощи за
садом начинают доноситься звуки гармоники - обычное вес<елье> всех
садов<ников>. Яркая полоса заката на западе постепенно бледнеет. С лугов
подымается туман; черные тени ползут со всех сторон.
>
lang=RU >Я стою в верхней угольной комнате, с
которой открывается вид на всю окрестность, и не спускаю глаз с большой дороги.
Но с каждой минутой мой кругозор суживается, становится все трудней и трудней
различать предметы.
>
lang=RU >Вся остальная семья тоже тут. В комнате
совсем стемнело, трудно уже разглядеть лица. Только огонек папиной трубки вдруг
внезапно вспыхивает ярко от его напряженного вдыхания и освещает на секунду его
худое смуглое лицо, которое, когда он курит, всегда принимает особенно
сосредоточенное, суровое, глубокомысленное выражение, и его худую, несколько
сгорбленную фигуру в сером халате с генеральскими полосами.
>
lang=RU >О свечах все как будто забыли. Разговор
совсем не клеится. Кто задумался, кто задремал. Стало совсем темно. Все молчат,
и дружный металлический писк комаров сливается в один общий протяжный гул. Но
вот стук открывшейся двери заставляет всех встрепенуться. Врасплох разбуженная
левретка Гризи с негодующим лаем бросается навстречу вошедшему.
>
lang=RU >- Уже одиннадцатый час. Прикажете подавать
ужин
>
lang=RU >156
lang=RU >
lang=RU >или будем еще ждать? - спросил появившийся
в дверях Илья.
>
lang=RU >- Неужто уже так поздно! Должно быть они
сегодня не приедут,- говорит, потягиваясь в кресле и подавляя легкий зевок,
мама.
>
lang=RU >- Да, ждать больше нечего! Подавай ужин,-
решает папа.
>
lang=RU >У меня падает сердце. Значит, на сегодня
нет больше надежды. Придется так и отправиться спать, не дождавшись.
>
lang=RU >"А вдруг они и совсем не приедут и завтра.
На место их кучер привезет письмо, что тетя раздумала, что что-нибудь помешало!"
- проносится у меня в голове отчаянная мысль.
>
lang=RU >Мы ждем сегодня из Москвы тетю Маню с ее
сыном, которые обещали провести у нас все лето. Впрочем, мы только так называем
ее тетей, в сущности же она почти и не родственница, а просто вдова папиного
двоюродного брата; я ее и не видала с самого детства; но так как она находилась
в постоянной переписке с моими родителями, и я уже много наслышана о ней, то и
мой 16-летний cousin
>
>Michel
> уже давно занимал мои мысли. Из тетиных писем нам
всегда прочитывались вслух те места, которые касались его, а так как тетя только
и жила для сына, то и в письмах ее ему отводилось немало места. В молодости тетя
была гувернанткой, покойный дядя влюбился в нее и женился на ней наперекор всем
своим родным, с которыми он даже перессорился из-за этого. Дядя был человек с
большим состоянием и по рассказам - очень умный, но и очень
взбалмошный.
>
lang=RU >Женившись и перессорившись со всей родней,
он вышел в отставку из гвардии и пустился в предприятия. Выучившись самоучкой
химии, он тотчас выдумал способ гнать водку из деревянных опилок; но вот какая
вы-
>
lang=RU >157
lang=RU >
lang=RU >шла беда. Пока он работал в своей
лаборатории, опыты удавались превосходно; лишь только он построил большой завод,
ухлопав в него тысяч пятьдесят, водка вдруг заупрямилась и перестала идти. Дядя
заупрямился тоже и решил во что бы то ни стало настоять на своем и заставить
глупую водку вести себя, как ему хотелось. Водка упиралась, дядя горячился,
делал все новые и новые усовершенствования в своем заводе, подписывал векселя,
закладывал именья. Кто знает, чем бы кончилось дело, если бы вдруг в спор не
вмешалась смерть и не прихлопнула дядю совсем внезапно, в самом разгаре его
борьбы с водкой.
>
lang=RU >По смерти его тетя Маня очутилась не в
блестящем положении. Завод стоит, именье заложено, кредиторы осаждают со всех
сторон. Доброжелательная родня мужа участливо качает головой: "Чего ж и ожидать
было от такого сумасброда, который на гувернантке женился!" У дяди оставалась в
живых мать, властолюбивая старуха, у которой было свое довольно большое
состояние. После женитьбы сына она, разозлившись, совсем прервала с ним
сношения, но когда он умер, зашевелилось в ней родительское сердце, и решилась
она внука к своим рукам прибрать. Она послала сказать невестке, пусть, дескать,
перебирается немедленно к ней на житье с сыном. Сделав это предложение, старуха
вместе со всеми окружавшими ее приживалками сама умилилась своему
великодушию.
>
lang=RU >Привыкши к тому, чтобы все ее желания
исполнялись немедленно, тотчас выслала она подводу за невесткой, отписав ей,
чтоб она приезжала немедленно: "Вещей много не бери и с тряпками своими не
возись. Приезжай как в чем есть".
>
lang=RU >Что невестка может не принять предложения,
никому не входило в голову. Тетя Маня с молодости была
>
lang=RU >158
lang=RU >
lang=RU >известна как девушка кроткая, безобидная,
всегда подчинявшаяся чужой воле. "Да что ж ей теперь и делать-то осталось! Она
за вас, сударыня, всю жизнь бога должна молить! Без вас пришлось бы ей с
ребенком побираться по чужим людям!" - говорили приживалки. И вдруг, к общему
consternation
>*, возвращается подвода без тети Мани. От нее
только письмо, почтительное, но твердое. "Благодарю вас, маменька, за вашу
доброту и ласку. Но должна я сперва в порядок дела покойного моего мужа
привести, а что потом буду делать, еще не решила".
>
lang=RU >Прочитала это письмо старуха-бабушка, так
разгневалась, что с досады в постель легла и три дня так, не вставая, и
пролежала. На четвертый день встала, причесалась, оделась, как ни в чем не
бывало, и велела, чтобы при ней никто про мерзавку и поминать не смел.
Попробовала бабушка и в губернии хлопотать, и у предводителя дворянства, чтобы
похлопотал, нельзя ли тетю Маню от опеки над сыном отставить. Но так как
завещание покойного дяди, назначавшего жену полной опекуншей, было в порядке, то
она в своих стараниях не успела и наговорила грубостей и дворянскому
предводителю, и губернатору, и, рассорившись со всеми, так ни с чем и
вернулась.
>
lang=RU >Тетя Маня между тем обнаружила энергию
борьбы. Откуда у ней, бывшей гувернантки, кисейной барышни, вдруг
нежданно-негаданно открылась практичность - бог ее знает. Во всяком случае, она
повела свои дела так умно, как только возможно было при данных
обстоятельствах.
>
lang=RU >Завод она тотчас закрыла, выхлопотала
разрешение опеки продать именье и нашла выгодного покупателя;
>
lang=RU >______________
>
lang=RU >* удивлению (фр.).
>
lang=RU >159
lang=RU >
lang=RU >таким образом, по ликвидации всех счетов
оказался у ней капитал тысяч в сорок. Тогда тетя объявила, что в наших краях
оставаться не намерена, а переедет в Москву и будет там воспитывать
сына.
>
lang=RU >Решение это тоже взволновало и привело в
негодование всю родню. Опять начались толки и посыпались предсказания.
"Захотелось молодой вдовушке мужа себе найти, вот почему ей в деревне не
сидится",- говорили наиболее доброжелательные. Днем на людях бабушка крепилась и
никогда, ни единым словом не упоминала про невестку и внука, как будто совсем
забыла про их существование.
>
lang=RU >Между тем, ее верная наперсница Домна,
угадывая тайные желания своей барыни, ревностно собирала все сплетни и по
вечерам, лишь только оставалась с ней наедине и принималась расчесывать на ночь,
тотчас, не ожидая расспросов, заводила разговор об интересном предмете и
начинала докладывать все самые дикие слухи про "взбалмошную". "Вот погодите,
скоро ухлопает она детские остатки, придется ей тогда гордость-то свою смирить и
вам в ножки поклониться",- и этими словами непременно заканчивался ее
доклад.
>
lang=RU >Бабушка набожно крестилась, клала несколько
земных поклонов, прежде чем заснуть, долго ворочалась в постели, глубоко
вздыхая, и, вероятно, в сновидениях часто видела исполнение Домниных
предсказаний. Однако дни шли за днями, а наяву они не сбывались. Гордячка с
повинной не являлась, катастрофы над ней не обрушивалось, замуж она вторично не
выходила, а жила себе в Москве тихо и спокойно, вся уйдя, по-видимому, в
воспитание сына.
>
lang=RU >К горечи несбывшихся ожиданий присоединился
вскоре для бедной бабушки новый и еще более тяжелый удар - эмансипация. Тут уж
она совсем утратила почву
>
lang=RU >160
lang=RU >
lang=RU >под ногами, увидела полное торжество злого
принципа, возроптала на бога и, проскрипев немного, вскоре умерла. Внука она так
и не видала. За несколько дней до своей смерти она уничтожила завещание, в
котором было собиралась лишить его наследства. "Пусть уж все ихнее будет. Пусть
торжествует Марья Степановна! Против рожна не пойдешь!" - проговорила она с
горечью.
>
lang=RU >Однако после смерти бабушки тетя Маня все
же решилась остаться в Москве и не захотела возвращаться в места, с которыми
было связано у ней много тяжелых воспоминаний. Именье бабушки она отдала в
аренду, поручив его надзору моего отца. Изо всех родственников своего покойного
мужа она с ним одним оставалась в хороших отношениях, и он всегда обнаруживал к
ней живое участие и восхвалял ее при всяком удобном случае. Переписывалась она с
ним аккуратно, а нам, детям, всегда читались вслух те места из ее писем, где
речь шла про ее сына. А так как сын этот составлял главный интерес ее
существования, то понятно, что и в письмах ее ему отводилось немало места.
Поэтому этот неизвестный мне
>cousin
Michel
> издавна занимал мои мысли.
>
lang=RU >"Мы с Мишелем читаем это лето "Робинзон
Крузо",- писала тетя,- и он так увлекся этой книгой, что выдум<ывает> сам
такие же истории и в саду у нас в Сокольниках изображает из себя Робинзона. Он
собственноручно, при небольшой только помощи кучера, смастерил себе шалаш из
досок и вчера даже выпросил у меня позволение провести в нем всю ночь". Затем
следовали подробности об этом шалаше, доказывающие, что тетя не менее сына
увлекается этой игрой. Подробности эти привели меня в такой восторг, что и я
тоже все это лето промечтала построить шалаш, но так как поддержки ни в ком из
окружающих не встретила, то мечты мои так и остались мечтами.
>
lang=RU >161
>
lang=RU >
>
lang=RU >"У Мишеля моего обнаруживается большой
талант к рисованию, я думаю, из него выйдет живописец",- писала тетя. В
подтверждение этих слов в одном из следующих писем была прислана нам головка
акварелью его работы, которая показалась мне чудом искусства и которую я
многократно потом принималась срисовывать.
| |