с какой дикой злобою он,
обливаяся потом, шипит на арабов из-за своих огороженных тыкв с надписью
"Traget interdit" ;39 меж "Traget interdit" и меж "j'ai mange mon gigot"40
протекает его вредоносная жизнь; тощеньким комаришком является он выпивать
кровь туземцев; и как ненавидит он их! Как позорит! Они-де грязны, и они-де
погибнут от сифилиса. Чем он им помогает? Тем разве, что им продает он ликер
"Anisette", отравляющий их; или он прививает безвкусицу им ввозимыми из
Европы дешевыми ситцами; разорение, пьянство, разврат разъедают жизнь
берберов; все идет от французов; арабы Тунисии платят им ненавистью;
характерен ответ одного из проводников, впивавшегося в нас в Тунисии и три
часа водившего нас показывать то, что мы и без него знали; когда он высосал
из нас все, что мог, и разговор перешел на тему об отношении арабов к
французам, то на мой вопрос, "как относитесь вы к французам?", он с усмешкою
мне ответил: "Да приблизительно так же, как вы относитесь к докучливым и вам
ненужным проводникам!" Ответ был классичен.
В ответ на вторженье французов арабы-интеллигенты, издававшие в Тунисе
несколько оппозиционных газет, подчеркивали национальную пестроту костюма; я
не видел арабов-интеллигентов, которые сменили бы свою пестроту на пиджак и
на брюки; они ходили по европейскому кварталу Тунисии в бархатах, утрирующих
национальное одеяние; тунисские мавры и берберы упорны в отстаивании своей
традиционной культуры, не в пример каирским феллахам, из кожи лезущим, чтобы
быть "европейцами"; в изысканных смокингах, в запахе одеколона, который
распространяют они, что-то есть внушающее сожаленье.
Впечатление от последних недель нашей жизни в Тунисии превратило
радесский домик в место усиленного семинария над бытом жизни арабов и
обработкой сырья наблюдений, собираемого по окрестностям; в этой работе мы
пересекались вполне; ничто личное не вставало меж нами: водворилась меж нами
и общность переживаний, и общность чтения; я писал "Путевые заметки";41 Ася
же зарисовывала мне ландшафты, мечети Радеса и типы: для будущей книги;42
обстание домика располагало к работе в игрушечной комнатке внутри башенки с
выходом на плоскую крышу, откуда мы озирали Радес, Захуанские горы и кафе,
на веранде которого располагались картинно арабы.
Эта крыша - источник многочасовых, задушевнейших разговоров, которые
поднимали большие проблемы арабской культуры; так что, - отними у нас
Африку, мы б удивились: чего ради соединили мы жизни? Ася в своих увлечениях
доходила до чертиков; можно было б подумать, что она влюблена в каждого
прохожего сельчанина, в котором она созерцала тип расы; однажды, заснув на
тахте, ярко застланной черными, желтыми и вишневыми тряпками, с восклицаньем
вскочила она; с блаженной улыбкой и невидящими глазами произнесла: "Ах,
араб: он - цветок!" - "Что с тобой?" Но она продолжала сидеть на тахте,
бормоча ерунду; и я понял: она - не проснулась еще; содержанием
шестимесячной жизни нам стала романтика, переходившая в бред, сквозь который
вырос вместо Африки нам миф об "Офейре";43 или же подымался образ близкого
будущего: образ Африки, которая множеством негрских полков и диким ритмом
джаз-банда должна совершить свое шествие по Европе.
Как сейчас стоит в памяти изразцовая комнатка, устланная шелками тахта,
кайруанский коврик, курильница, из которой струил свои сны темно-синий
кальянный прибор; я, в зеленом халате и феске-чечье, развивал перед Асей
свою философию. В эти дни нас связала друг с другом лишь Африка; отнимись
она, - мы с испугом вперились бы пустыми глазами друг в друга; с испугом
мелькнула бы мысль: почему это вместе мы?
Мы уезжаем в Египет. Приходилось чаще являться в Тунис за справками о
Египте, где, по слухам, гнездилась чума; в санитарном бюро успокоили нас:
ничего-де подобного.
В это же предотъездное время я сделал открытое нападение на Эмилия
Метнера в длинном письме из Радеса 44; в нем я подытоживал двухлетие
"Мусагета" и сомневался, чтобы политика Метнера, главным образом накладывать
свое "veto" на новые начинания наши, имела бы смысл.
Я писал: "Мусагет" приблизился к тупику, из которого выхода нет; ответ
Метнера - даже не крик, а рассерженный взвизг, показавший, что он нервно
болен, что надо его успокоить; и я "успокоил", но - с горьким сознаньем45.
"ARCADIA"
С таким чувством отплыл я в Египет в туманистый, ветреный день; море
пенилось; ночь была лунная; уж на рассвете впереди затуманился впрожелть
опаловый остров, как облачный морок, над морем поднявшийся: Мальта;46 он -
приближался; и мы различали квадраты и кубы утесы венчавших домов: это -
город Валетта; утесы - в растрещинах; при приближении трещины те оказалися
лестницами ступенчатых улиц; каждая состояла из ряда площадок между
подъемами в пять, четыре и десять и больше ступенек; дома, обрамлявшие
улицы, вытянулись в четырехэтажные здания, с резными, арабскими окнами.
Я с любопытством разглядывал жителей, - помесь арабов и греков;
мальтийки весьма поэтически кутались в свои плащи; и носили крылатые черные
шляпы, напоминавшие паруса. Остров был прихотливо разрезан заливами,
сложенными из отвесных утесов, между которыми густо дымили здесь спрятанные
английские броненосцы эскадры, которая с гибралтарской эскадрой являла мощь
Англии.
Город Валетта овеял нас милитаризмом; впечатление крепло; дула орудий
глядели из узких проливов на даль; на площади перед дворцом караул
золотомундирных, декоративных солдат в снежно-белых лосинах и в шапках
мехастых картинно нес службу; узнали, что ждать парохода в Египет нам надо с
неделю; мы тщетно просили пристроить к любому судну нас; но в пароходной
компании в этом отказывали; кто-то сжалился наконец:
- "Стойте-ка, я позвоню. Есть судно в Порт-Саид: оно - с грузом
железа. Коль капитан согласится вас взять, то - спешите".
И - телефонный звонок к капитану. Согласие!
- "Судно уходит сейчас!"
Мы - в гостиницу: за багажами; все же - вовремя; длиннобородый, весьма
добродушного вида старик-капитан, родом из Вюртемберга, лет сорок сновавший
по всем океанам, нас лично повел показать нам каюту.
- "Плывите, хотя б до Китая! Нам будет повадней со спутниками".
Ветер сильно крепчал, когда наша "Arcadia", выйдя из гавани, медленно
поплыла вдоль отвесов; тут же позвали обедать, - в общество старого
капитана, его помощника, усатого, вежливого берлинца; был вкусен и даже
уютен обед; капитан опрокинул нам на голову ряд рассказов своих, делясь
опытом сорокалетнего плаванья; мне запомнились послеобеденные прогулки по
палубе с ним; ветер рвал его бороду; бросивши руку за борт, восклицал он:
- "Здесь вот, под нами, в большой глубине живут змеи-гиганты". - Я:
"Но ученые оспаривают эту веру!" - "Ученые? Что вы говорите!.. Вы нас,
капитанов, спросите. Ученые - много ли плавают? А мой друг, капитан, в этом
месте сам видел: она поднялась над поверхностью моря - вон там, точно столб
телеграфный; и - опустилась".
Дружба со стариком крепла с первого дня; он, узнавши, что Ася граверша,
пристал, чтобы она рисовала его; три-четыре сеанса на капитанском мостике
сблизили ее с капитаном; и мы получили право бродить где угодно; с тех пор
часто мы забирались на рубку иль опускалися к скотному двору, устроенному на
корме; часто я наблюдал, как китайцы, служившие на "Arcadia", измеривали
глубину; "Arcadia" с грузом плыла к берегам Янтсе-Ки-анга;47 по мере того
как мы ближе узнали словоохотливого старика, он к нам стал приставать:
- "Ну зачем вам в Египет? Плывите-ка с нами: в Цейлон. Месяца три
после мы застреваем в Японии. Вам слезать нечего: днем можете съезжать на
берег; ночи будете проводить на "Arcadia". Я недорого, право, возьму: за
шесть месяцев путешествия с остановкой в Японии, с плаванием по
Янтсе-Киангу - три тысячи франков. Идет?"
Случай выпал на редкость счастливый; но - недомыслие, что не взял я
аккредитива с собой, и в Каире ждала меня сумма из "Мусагета", а на руках
денег не было; так лишился я путешествия; дни, проведенные на "Arcadia", все
же осталися в памяти.
В первый день путешествия нас покачало: был шторм; но на следующий же
день он перешел в волнение, ставшее легкой, приятною зыбью, сопровождавшей
до берегов Египта; цвет моря из темно-синего стал изумрудный: начались
песчаные отмели; в день, когда море было особенно синим, старик-капитан,
бросив руку налево, сказал: "Мы на уровне Крита!"
А на другой уже день за той же прогулкой он, бросив руку направо,
воскликнул: "Там - Триполи!"
Воздух мглел и жарчел от пустыни египетской; вечером, накануне
приезда, - приказ команде: готовиться к приему угля.
Все нас соблазняли:
- "Что же - едемте?"
Офицеры готовились: вынимали и чистили белые кители, которые завтра
станут им необходимы в Суэцком канале: ударит жара.
- "Как вот в Красное море войдем, замелькают летучие рыбы!"
Мне было жаль бросить милое общество; так хотелось испытать жару
тропиков; мне остается "Arcadia" в памяти как образ чистого передвижения,
как соответствие формы быта с самим содержанием жизни; но - делать нечего; и
мы следили печально за тем, как из мутей выяснивался нам Дамьетский маяк;
прошли мимо него, мимо отмелей Порт-Саида, откуда издали стал возвышаться и
наконец, приблизившись, вырос памятник инженера Лесепса48.
Навстречу к нам мчалась с берега моторная лодка; и в белом, пикейном во
всем взошли местные власти и доктор: по трапу.
КАИР
Порт-Саид - город авантюристов; вдоль белых домиков, рассевшихся у
канала, толпа подозрительных греков и левантинцев49, шикующих чуть ли не
розовыми и сире-нево-нежными пиджаками; здесь смеси культур, флор и фаун
трех континентов: наряду с флорой Греции - искусственно насаждаемая флора
Бенгалии вместе с обычною африканскою пальмой.
Поезд мчал уже нас у самого берега узкого и лениво посверкивавшего
канала; и мы сравнивали колориты песков двух пустынь: ливийской и
аравийской; песчаные дюны Аравии виделись мне красноватыми; дюны же Африки
помаячили бледно-мертвенным, зеленовато-грифельным колером; вероятно, это
была лишь иллюзия восприятий; пустыня струилась и зыбилась потенциалами всех
возможных миражей; верблюд, морду вздернувший, мне казался зеленым на фоне
дрожащего, рыже-красного колера; вдоль канала двигался еле-еле корабль,
проталкиваясь к Суэцу; но - крутой поворот; и канал - отступает; мы мчимся
на всех парах прочь: впереди нас - цветущий оаз, ослепляющий яркою зеленью
сахарного тростника, среди которого вылепились из коричнево-серого ила
квадраты домов, прозиявши пастями дверей и дырами черных окон; мы
проносилися мимо грязного города Зага-зига и продолжали нестись средь
густеющей зелени; линия приподнятого над нами оросительного каналика,
обросшего деревцами; острый, крылатый бело-голубой парус; кажется, что он
скользит по земле; там же - пашут: мотаются головы черных буйволов; а
кубово-синие сельчане-феллахи в коричневых шапочках, в длинных пышных
широкорукавных одеждах-абассиях ходят за ними; и вспоминается:
Золотые, изумрудные,
Черноземные поля.
В. Соловьев50.
Около Каира врезаемся снова в песчано-пыльные местности; вон - блеснул
Нил; из пылей, от бесплодных холмов Моккатама мечеть Измаила51, рябые ворота
и башни облупленные Цитадели;52 а что там за Нилом? Тускнеющие треугольники;
как - пирамиды? Не верится.
Ехавший с нами в Каир египтянин в изящнейшей феске и в палевой паре
разговорился от самого Загазига:53 со мной; к моему изумлению, он оказался
поклонником Льва Толстого.
- "Каир, о, Каир! - восклицал всю дорогу. - Нет города великолепней!
Недаром он самый дорогой город в мире. Да вы сами увидите..."
Он оказался чиновником; и всю дорогу рассказывал нам анекдоты и случаи
из своей деятельности; между прочим, - про город, затерянный где-то в
песках; его жители все погибают от смертных укусов зеленого скорпиона,
кишащего в скалах и в трещинах старых домов; там в фарфоровые баночки с
кислотой ставят ножки постелей, чтобы не заползло насекомое; узнав, что нам
надо достать себе комнату подешевле, он вызвался тотчас же свезти нас в
отель, откуда бы мы спокойней могли начать поиски постоянного помещения.
Вот и каирский перрон: лай носильщиков, плеск их халатов, разрывы на
части испуганных пассажиров; сплошное ха-хха, из которого выкрики:
"дха-ласса", "avec moi", даже "князь"! Не случайно первый же проводник наш
рекомендовался нам Ахметом-Хахою; субъекты, в Каире на нас нападавшие, стали
мне скалящей зубы, кричащею Хахою.
Ну и отель! В комнатеночке - сор; подоконники - темно-коричневые от
густой, руки мажущей пыли; и - пыль не вода; служитель, носатая Хаха в
абассии, совсем не внимал мольбе: дать воды; из окна - гам, коричневое
пересеченье ульчонок, безвкусных, бессмысленных: ими мы долго кружили с
вокзала, проталкиваясь сквозь толпу и наталкиваясь на верблюдов; невесело
встретил Египет; развернув план Каира, который я прежде еще изучил, мы
наметили себе квартал Каср-эль-Ниль; и к нему тотчас двинулись.
Еще в Тунисе вносили мы мзду где-то в агентстве, рекомендующем
иностранцам, где справиться о сдаваемых комнатах; нам указывали на квартал
Каср-эль-Ниль; приезжающие богачи телеграммой заказывают себе комнаты в
колоссальных отелях, "Палласах", "Спландидах" и прочих "Hotel premier
ordre"54, где и платят минимум 20 франков в сутки за комнатку в два-три
шага: не более.
В Каире более миллиона жителей; он раскинулся на громадное
пространство, врезаяся в гущу тропической зелени - здесь, там - подскакивая
на каменистую и вовсе бесплодную почву, там кварталами вылезая в безводье
ливийской пустыни; он - переплетенье арабских и коптских кварталов с
полуевропейскими, даже совсем европейскими; все части города пересекает
трамвай; мы, вскочив на него, понеслись через путаницу кривых загогулин; и
оказались в широких, прямых, как стрела, зеленеющих улицах с рядом цветущих
газонов, переходящих в сады, над которыми дуги трескуче пылящих кишок
орошали перловыми брызгами зелень; и это все вперебивку с тяжелыми,
шестиэтажными зданьями светло-коричневого и темно-бурого колеров, тонущими в
сети веранд, надувающих свои парусины; это все обиталища биржевых королей,
отдыхающих здесь; на тонных проспектах, украшенных серыми касками египетских
полисменов, широкоплечих, с узкою талией, стоящих на перекрестках, - везде
чистота; самые жесты, с которыми полицейские подымают белую палочку,
напоминали жесты египетских человечков на фресках; так старый Египет
врывался в каирский проспект из разрытой в песках усыпальницы; он обслуживал
уличное движенье или стоял здесь как знак украшенья проспекта; и над бытом
двадцатого века из тусклого неба являлося царство теней; ряд проспектов,
прямых как стрела, открывали вдали перспективы из пальмовых парков; вот
повис мост Каср-эль-Ниль меж Каиром и островом спортивных площадок, открывая
дорогу в Булакский музей с возлежащей в нем, как живой, мумией фараона
Рамзеса II55, разительно улыбавшегося из стеклянного гроба белым зубом
своим, с которого не стерта эмаль; и казалось, что встанет: надев модный
смокинг, пройдет по проспекту весьма фешенебельно, замешиваясь в утонченные
пары из леди и джентльменов в белейших костюмах, в колониальных касках с
плещущей вуалью, - в хамсин, южный ветер пустыни; небо станет
коричнево-бурым тогда от летящих над головою песков; все закутаются в вуали,
спасая глаза.
В этих тонных кварталах обитель теней проницает весьма фешенебельные,
цветочные, парфюмерные, табачные, книжные магазины с разбитыми перед ними
искусственными цветниками; в табачных - расставлены кадки с растениями при
тростниковых креслах, в которых сидят джентльмены, раскуривающие тут же
купленные сигары; кафе-курильня, а не магазин.
Бродя, выходили отсюда мы к великолепной набережной; и, пересекши мост
Каср-эль-Ниль, заходили в кафе Булакского парка, свисающее над отвесами
нильского берега; и, склонясь над водой, отдыхали под колоссальными
пальмами; солнце уже становилось, склоняясь к закату, тусклеющим кругом; и -
угасало в пыли: высоко над землей; веяньями здесь неслись мимо коричневатые
сумерки; пальмы теряли стволы в карей тускли; под ногами вдоль Нила,
бывало, - лёт полосатых бело-голубых парусов; вдруг - прекрасное просияние
мути, но без источников света: грустные, золото-карие эти щемящие сумерки я
полюбил, хоть рыдала душа; пошуркивали большеголовые ушастые ящеры, косолапо
скрываясь в мангровой заросли (флора здешнего сада - бенгальская).
В первый же день, зайдя в агентство и получив адреса сдаваемых комнат,
мы сняли сравнительно недорогую на улице, прилегающей к Каср-эль-Ниль, у
венгерки - одной из тех дам, которыми переполнен квартал и занятья которых
весьма подозрительны: не то сдача комнат, не то - дом свиданий! Обитатели
Каср-эль-Ниль - не местные жители: европейцы, шикующие левантинцы, воняющие
одеколоном и луком, да греки; Каир - тоже город авантюристов; в этом
квартале города подчеркнуто настроение разложенья и гибели; американский или
английский буржуа, пересаженный из своего домашнего кресла в каирское
кресло, выглядит часто посаженным на... электрический стул; ему хочется
крикнуть: "Петля и яма тебе!"56
Набережная Каср-эль-Ниль и сады Булака - место моих размышлений о
европейце, колонизаторе; надо увидеть его не в центре страны, а в колонии,
чтобы понять перерожденье его в кровь сосущего паразита; французы с нарочною
откровенностью жалят арабов; в Каире же англичане не замечают их; арабское
население, арабские магазины - ничто; один египтянин, шикарно одетый, мне с
яростью жаловался: "Верьте, - не было случая, чтобы приехавший сюда
англичанин раз хоть что-нибудь купил у араба; чиновники, состоящие здесь на
службе, раз в год, получивши отпуск, едут в Лондон, где закупают все, что
нужно на год, - от костюма до... английской булавки". Игнорированье всего
характерного, неанглийского, у англичан есть инстинкт; в здешних отелях вы
не отведаете местных блюд; англичанину, путешествующему с Куком, закрыта
страна, по которой он путешествует; те же виски, плум-пудинг; попав в
пирамидный отель, я увидел фраки, оголенные лопатки напудренных старых леди
вместе с плум-пудингом. Английская мумия оказалась мертвее египетской, ей
говорившей:
- "Здесь яма и петля тебе!"
Булакские сумерки с первого дня мне связались со старым Египтом;
вскочивши в трамвай и промчавшись по мосту, разрезав тропический парк,
оказались у места, где все засерело песками на сотни пустых километров;
сурова пустыня ливийская в сумерках; помню, как соскочили с трамвая мы около
гостиницы Пирамид перед двумя чудовищами, тяготевшими миллионопудовыми
глыбами камня, расцвеченными заревыми рефлексами: от фиолетово-розовых до
угрожающих ржаво-рыжих; мы тронулись к ним, утопая ногами в песке, отдавайся
чувству, что каждый шаг выдавливал новые тяжести, которыми пирамиды и крепли
и разбухали; вот и заняли собою полнеба; серяво повесился бледный месяц меж
ними; переживали странное чувство, как будто от них через нас пробежал
электрический ток непрочитанных образов прошлого, вскрывшего свои ужасы;
все, что ты мыслил о древнем Египте, вдруг смылось Египтом, действительно
бывшим, но в книгах не читанным; ты его читаешь из книги, тебе открывшейся
вдруг: точно ты жил в нем, заснул и, очнувшись чрез пять тысяч лет, видишь
ясно, что было; и видишь, что яма и петля была для тебя, человек.
Так пережил я, ощупывая первый камень у всхода; камень мне оказался по
грудь; шириною ж был равен моим распростертым ладоням, прижавшимся к серой
его, рябоватой поверхности; пирамида заламывалась в небеса, скрыв вершину; а
бок ее виделся с улицу; тысячи трухлявых камней свои громоздили массивы; и я
ощущал себя с вырванным мозгом и с волосами, стоящими дыбом (темя покрылось
мурашками); не было имени странному состоянью сознания, нас охватившему близ
пирамид в час заката, когда воздух стал карим и охватила старинная,
неизъяснимая, невыносимая грусть.
С этого дня мы ходили часто сюда; мы ощупывали ступени ладонями или
сидели в песке пред огромной, разрытою негрскою головой: сфинкс глядел нам в
глаза;57 феллахи, как черти, бросавшиеся на туристов, взявши с нас мзду, уже
нас не тревожили, предоставляя свободу слоняться, присаживаться на ступени
гробниц иль таиться в сумерках среди вырытых колонн храма сфинкса: до ночи;
здесь дни были пламенные; ночи же нас замораживали; небо делалось невыразимо
синим, прозрачным; дымилось сияние месяца; около 12 ночи мы мчались в почти
опустевшем трамвае над тишью песков, уносяся в цветущие парки Булака.
АРАБСКИЙ КАИР
Влево от набережной Каср-эль-Ниль в низменной местности, куда ведут
холмистые склоны, - ряд коптских кварталов; местность эта называется "старый
Каир"; тут же находится остров Рода; на нем сооружение Ниломет-ра;58 грязь,
пыль, блохи встречают вас здесь; и главное: здесь подвергаетесь вы нападенью
особого типа разбойников, беспрепятственно схватывающих за шиворот; это -
проводники; они устраивают здесь облаву; и вы загоняетесь в ту или иную
коптскую церковку; я не раз схватывался с этими разбойными кучками, защищая
свободу передвиженья себя и Аси; приходилось при помощи палки от них
отбиваться; хотя двигаться здесь одному - это значит: застрять в тупике,
потеряв надежду на выход в иные кварталы; головоломки сплошных и
грязно-коричневых тупичков производят впечатление баррикад, под которыми
надо нырять; надо знать, где прогоркнуть и где перелезть, чтобы мочь
двинуться дальше.
Коптские церковки миниатюрны; но их следует осмотреть непременно:
иконостасы их отличаются бесподобно тонкой резьбой с тонкою костяной
инкрустацией в темно-коричневом дереве; любопытны огромные церковные книжищи
в инкрустированных переплетах; коптские попы что-то бормочут, в них уткнувши
носы; что именно, не понимают они и сами; они крайне невежественны. В этих
грязных кварталах встречаете вы очень стройного, тощего, как сажа черного
абиссинца с орлиным носом, острой бородкою клинушком и протонченным лицом;
выбираясь из старого города, вы поднимаетесь вверх и попадаете в мучительное
сплетенье арабских кварталов, где улицы грязны, темны, потому что каждый
этаж выступает над нижележащим; дома же здесь трех-четырехэтажные; улица
представляет собою с двух сторон систему выступов, заслоняющих свет; видишь
полоску неба вверху; внизу гам-канье, сор, толчея, локтебои: толкается все
обилие мусульманских народностей; и феллахи, и арабы Африки, и арабы Аравии
все в серо- и бело-черных плащах, в характерных повязках, арабы Берберии,
левантинцы в пиджачных парах, субъекты в абассиях, поверх которых нелепо
надет европейский пиджак; на маленьких площадках неподвижно сидят
узкоглазые, цепенеющие монголы из Средней Азии, с узкими глазками и с
характерными скулами (вероятно, паломники, посещающие Каир на обратном пути
из Мекки); в этой пестрой толпе ковыляют, ползают, показывая свои ужасные
язвы, уроды и карлики; такого бреда нигде не встретите вы; в это месиво
врезываются караваны богато украшенных пестропопонных верблюдов с сидящими
на них неподвижно цветистыми женщинами в шелках; тут мелькают феллашки с
глиняными кувшинами на головах и плечах; они в черных платьях; и выглядят
точно наши монашенки; у них полуоткрыто лицо, занавешенное от переносицы до
подбородка; глаза же живые и огненные.
По сцеплению коленчатых уличек вы проталкиваетесь вместе с толпой мимо
дыр, открывающих в улицу свои сласти и пряности; тут продажа шелков, туфель,
кож и мехов; вы пересекаете площади шагов пятнадцать в диаметре с
витиеватыми, исщербленными тяжелой лепкой мечетями, при которых высокими
пальцами торчат шестигранные, покрытые, как лепною проказою, минареты.
Знаменитые в прошлом мечети Каира не нравились мне; по отношению к мечетям
Тунисии, Персии, Туркестана они являют собой безобразное, завитое барокко;
между тем мечети эти видели в своих стенах белую, стройную фигуру самого
Нур-Эддина, о справедливости которого ходят в Каире рои мусульманских
легенд; по этим вот уличкам он, великолепный наездник, ловко умеющий на коне
отбивать мечи, ехал - суровый, прямой, плеща складками с него спадающего
бурнуса.
Иногда, попавши в струю, вы несетесь десятками изломанных уличек; и -
вдруг: выталкиваетесь в молчание пустой площади, не зная, где вы теперь
очутились; в площадь вливается ряд пустых кривулей: совсем мертвый квартал!
Некого спросить, как вернуться к местам, более или менее обитаемым: ни
полисмена, ни трамвая, сесть негде - так всюду грязно; о том, чтобы зайти в
кафе, нельзя и подумать; просиживал много в арабских кафе Тунисии и Радеса,
чистых, играющих изразцами; в здешних кафе кишат блохи да вши.
Две трети Каира состоит из сплетенья кварталов, подобных описанному;
местность эта, коли идти от Нила, поднимается вверх до подступов и башен
огромнейшей городской Цитадели, поднятой над Каиром; он простирается весь
под ногами теперь; вблизи Цитадели - протянутые к небу пальцы больших
минаретов, принадлежащих главным мечетям Каира.
Между арабским городом и европейским кварталом - ряды улиц,
представляющих собой сплетенье полуевропейских, полуарабских, убивающих
своею безвкусицею домов; забредя сюда раз или два, мы потом старались
обходить эти места; да и в арабском городе не слишком долго застрянешь с
целью понять его быт; после каждого посещения необходимо переменить белье,
которое здесь становится неводом, уловляющим блох.
Я не стану описывать, как мы осматривали арабские музеи и прочие
достопримечательности; это все рассказано во втором томе "Путевых
заметок";60 не в музеях характерность стиля Каира как целого, а в разнобое
кварталов.
ДРЕВНИЙ КАИР
Старый арабский Каир не волнует; а пятитысячелетний древний Египет,
кометой врезаясь в сознание, в нем оживает как самая жгучая современность; и
даже: как предстоящее будущее. В чем сила, превращающая тысячелетнюю пыль в
наше время? Терялся в догадках, почему в стране мумий Европа оказывалась
неотличимой от мумии? Вероятно, что мы стоим накануне работ, осуществимых
лишь миллионными коллективами, подобными тем, которые некогда выбросили в
небеса громады сфинксов и пирамид. Но вздрагивало сознанье, что мы стоим
накануне возведенья циклопических контуров, какие взлетали в древнем Египте.
Рабы ли мы - вот что меня волновало в Мемфисе, когда я попирал ногами
гранитную статую фараона Рамзеса61, источенную дождями и ветром; сам фараон
живо мне улыбался из своего стеклянного гроба и выглядел моложе своего
изваяния; в Египте я прозирал новый Египет, развивавший вокруг себя свои
повторные формы; скоро открылось мне, что в бетонах Европы тот же, по
существу, не изменившийся египетский стиль; Египет папирусов - прах:
подлинное перевоплощенье Египта - технические сооружения электростанций,
мостов и т. д.; и этот Египет повсюду присутствовал с нами; он восставал
перед нами и образом египетского полисмена в английской каске, с поднятой
белой палочкой, задержавшего перед нами трамвай тем же самым египетским
стилизованным жестом, который сохранил полубарельеф, выщербленный на
мастаба; [Мастаба - могила] этот Египет выскакивал на европейский проспект
обелиском; из парка, посыпанного пирамидным песком, перекочевывали мы на...
этот самый песок; пирамиды притягивали; мы ощупывали рябые их камни, тая
умысел самим, без феллахов, вскарабкаться на вершины их, хотя бы ценою
невероятных усилий; но толпа крючконосых "дьяволов" в черно-синих абассиях и
эффектно задрапированных в серые и фиолетовые вуали бросалась за нами, едва
пытались мы подняться на первые массивы, брошенные у основания пирамиды; нас
стаскивали обратно; раз удалось лишь добраться до входа во внутренность
пирамиды: нам показалось, что смотрим мы с вершины трех-четырехэтажного
дома; тут же толпа вскричавших феллахов грубо нас сволокла; мы оказались у
будки, где мне предложили дать подпись, что управление пирамид не
ответственно в нашей гибели; пришлось покориться; но когда я увидел толпу
человек в тридцать пять, составлявшую наш эскорт при подъеме, я опять
взбунтовался; и тяжбу с толпой разрешил шейх деревни, дав нам по два
проводника, которые должны были тянуть нас за руки при подъеме; третий
должен был подкидывать сзади; проводники пригласили новых проводников; при
нас сверх того оказались: сказочник, кофейник, гадальщик; словом, - двадцать
человек с гамом и криком ринулось с нами, когда мы понеслись на гигантских
прыжках осиливать не менее 180 - 200 ступеней, вышиной около полуметра; это
скакание задыхающихся, вверх подбрасываемых тел, молящих об остановке, было
подобно пытке; сначала адский галоп пошел вверх по ребру; остановка; мы
оказались припертыми к площадке, на которой едва могли удержаться ноги;
внизу была бездна, куда я бы свергся, если бы не кольцо из феллахов, нас
прижимавших спиною к ребру; потом тем же адским галопом швыряли нас вкось от
ребра; так достигли половины подъема; и после присели; Асе тут сделалось
дурно; я оказался припертым к ступени, которой высота была более метра, а
широта сиденья не более 20 сантиметров; в этом месте ужасна иллюзия зрения:
над головой видишь не более трех-четырех ступеней; вниз - то же самое;
ступени загнуты; пирамида видится повешенной в воздух планетой, не имеющей
касанья с землей; ты - вот-вот-вот свергнешься через головы тебя держащих
людей, головой вниз, вверх пятами; мы вдруг ощутили дикий ужас от
небывалости своего положения; это странное физиологическое ощущение,
переходящее в моральное чувство вывернутости тебя наизнанку, называют
здешние арабы пирамидной болезнью, средство от которой горячий кофе; пока мы
"лечились" им, проводники, сев под нами на нижних ступенях, готовы были
принять нас в объятия, если б мы ринулись вниз; а хотелось низринуться,
несмотря ни на что, потому что все, что ни есть, как вскричало: "Ужас, яма и
петля тебе, человек!"62
Для меня же эта вывернутость наизнанку связалась с поворотным моментом
всей жизни; последствие пирамидной болезни - перемена органов восприятия;
жизнь окрасилась новой тональностью; как будто всходил на рябые ступени
одним, сошел же другим; измененное отношение к жизни сказалось скоро начатым
"Петербургом"; там передано ощущение стоянья перед сфинксом на протя-женьи
всего романа63.
"Пустыня... кажется зеленоватой и мертвенной; впрочем, - мертвенна
жизнь; хорошо здесь навеки остаться! В толстом пробковом шлеме с вуалью
сидит Николай Аполлонович на куче песку... Перед ним - громадная голова:
валится тысячелетним песчаником. Николай Аполлонович сидит - перед
сфинксом... Николай Аполлонович провалился в Египте... Культура - трухлявая
голова: в ней - все умерло...; будет взрыв: все - сметется"; но "есть
какие-то звуки; грохочут в Каире; особенный грохот: с металлическим,
басовым, тяготящим оттенком; и Николай Аполлонович - тянется к мумиям"
("Пет.", 2-я часть, стр. 268)64.
"Завечерело; в беззорные сумерки груды Гизеха протянуты грозно; да, да:
все расширено в них...; загораются темно-карие светы; и - душно. И он
привалился задумчиво к мертвому, пирамидному боку; он сам - пирамида,
вершина культуры, которая - рухнет" ("Пет.")65.
Вот с чем сошел я с вершины, как бы оглушенный паденьем огромного тела;
и глухоту с той поры я понес по годам; "пирамидная болезнь" длилась долго;
меж влезанием на трухлявый бок пирамиды и переживаньями "Петербурга"
протянулась явная связь; приводимый отрывок вставляю сознательно я в этом
месте; эта - схваченность роком, вперенность в сфинкса, загадывающего нам
загадки, сопровождала года.
И - снова галоп; и вновь - остановка; и наконец - на вершине мы;
площадка - не более десяти шагов; эти десять шагов образовалися потому, что
англичане, молоточками откалывая себе по куску, снизили пирамиду метров на
пять; сверху кажется она невысокой; расстояние до основания, быть может,
уменьшилось от падения сумерок; солнце село; один из арабов, бросивши руку в
рябую песчаную тускль ужасающей мрачности, произнес: "Там - смерть! Там -
блуждай месяцами, - не встретишь воды..." Действительно, - там разбросались
не пески даже; а черные, до ужаса раскаленные камни - хамады, где никто не
бывал; в Сахаре нет таких мест; только Ливийская пустыня их знает. Спуск с
пирамид легок.
Наши прогулки по паркам Булака часто оканчивались у подножия пирамид;
здесь развертывалась пустыня, соблазняя к экскурсиям: в Мемфис, в Бедрехем и
к другим прикаирским окрестностям; то мы посещали домик Мариэтта66 и
опускались в могильные помещения, которые, как, например, комнатки гробницы
Ти67, восхищали чудесными полубарельефами стен, высеченными с предельной
реалистической четкостью; то мы блуждали по подземной галерее Серапеума,
разглядывая открывающиеся справа и слева гробницы аписов;68 то отдыхали,
присев на огромный поверженный гранитный мавзолей Рамзеса: в Мемфисе,
представленном не памятниками, а только пальмовой рощей да озерцом;
запомнился переезд из Мемфиса к пирамидам Гизеха69 на осликах; мы ныряли
среди песчаных бугров, вдоль маленьких котловин, с дна которых дали не
видны, а видны отовсюду вытарчиваю-щие пирамидки, и между ними одна,
ступенчатая, эпохи персидского владычества; этот путь в обстании холмов и
могил, средь египетского полудня, когда солнце отвесно бьет с бешеной силой,
растопляющей мозг, мне запомнился как некий ужас; и я, трясяся на ослике,
напяливши куртку на палку, приподнятую как зонт, повторял текст из Библии:
"Бойтесь беса полуденна";70 опалялась сухая гортань, в глазах плясали
красные пятна; кубовое небо над головою густело до черноты; всякий след
двадцатого века стирался в сознании; тысячелетия прошлого, обстав
вещественно знаками своего бытия, были единственною реальностью; увидавши
этот древний Египет среди бела дня в нашем веке, я позднее в Европе его
узнавал: на авеню Елисейских полей перед обелиском71 и на Невской набережной
в Петербурге пред сфинксами;72 он вставал отовсюду - мертвец, заключая в
гробничную духоту, поднимая мучительные кошмары.
Наши вечерние прогулки по Каср-эль-Ниль и задумчивые посиды в Булакских
садах остались мне как этап жизни, как переоценка прежних путей и как
охваченность чувством рока, связавшегося с нашим бегством из Москвы; это
бегство развертывалось для нас все более и более в провал всей культуры;
обнаружилось, что бежали не из Москвы мы, а из целой трухлевшей культуры;
Москва, Париж, Лондон, Каир - все одно; и недаром египетская старина
прорастала в Египет двадцатого века; как и наоборот: Лондоном, Берлином,
Парижем, Москвой этот век безысходно валился в египетские подземелья; и
недаром рыдала душа на булакском закате; она рыдала о том, что нет вырыва
ей: всюду - рабство; меж нашим уездом и будущим испуганным возвращеньем
"домой" углублялась переоценка всех ценностей - личных, идеологических;
перерождался взгляд мой на жизнь, неся в будущем ряд своих революций,
протекавших по-разному во мне и в Асе; наше стояние друг перед другом в
Египте связывало внутренние повороты, происходящие в нас, с образами друг
друга; образы эти разрастались неимоверно; и Ася, казалось, вперяется в меня
взором сфинкса; и я, вероятно, вперялся в нее этим взором.
Каир остается мне переломным моментом во всем путешествии нашем; до
Каира как бы путь лежал наш вперед; с Каира же начиналось возвращенье туда,
откуда мы вырвались; мы возвращались, чтобы вынашивать, сидя на месте,
теперь вовсе новые критерии жизни, не входившие доселе в сознание; поглядев
друг на друга с испугом, как бы мы увидели: из глаз наших смотрит
неведомое - друг на друга.
Мы в Египет приехали на три недели и хотели проехать до нильских
порогов, посетивши Люксор, Ассуан73, но несчастное разгильдяйство
мусагетского секретаря Коже-баткина нас не только лишило поездки, оставив
без денег, но и заставило пять недель ожидать этих денег в раскаляемом день
ото дня и овеваемом хамсином74 Каире; явь мешалась с кошмаром; все последние
дни мы как бредили, тоскливо шатаясь по Каср-эль-Ниль и тщетно тщась бежать
из Египта; наконец день настал; взяты билеты в Яффу;75 помнится, накануне
отъезда мы сидели над Нилом и созерцали в последний раз медленный
золото-карий закат; сумерки полнились уху не слышным рыданьем; мне вдруг
стало грустно, что никогда уже не увидим этих мутных и трепетных сумерок; мы
прощалися с ними: их не увидели больше нигде.
ИЕРУСАЛИМ
Последние две недели в Египте как бы мне прошли под хамсинными
сумерками; мертвой, желто-коричневой мутью окрашен был свет; в день отъезда
такие же сумерки тускло маячили над Порт-Саидом; по мере того как
перемещались мы к Яффе, мне отчетливей осозналося: сумерки эти - весьма
символические: для нас они - сумерки всей Европы.
В Тунисии я впервые увидел изнанку колонизации; она мне открылась как
паразитизм; Египет лишь утвердил это мнение; после Тунисии и Египта с
особенной лютостью от-носился я ко всем выявлениям европейской цивилизации .
И я осознал, что итог путешествия нашего не случаен: мы ехали с Асей в
Европу, а оказались совсем неожиданно в Африке; возвращались же Азией, минуя
Афины, где мы должны были оказаться согласно первоначальному плану; и это -
неспроста; европейцы всюду нам предстояли как угнетатели, исказители и
развратители мира; с тех пор до самых годов мировой войны во мне стали
медленно крепнуть переживания, итог которых - решительное принятие лозунгов
Октября; о политике я эти годы не думал, а оказался с момента войны в самых
левых рядах, не приемлющих старого мира; после африканского путешествия
Россию я уже не противополагаю Европе; весьма характерно, что Иерусалим
встретил меня конфликтом с русской буржуазией; конфликт произошел в отеле
Иерусалимского подворья, в котором остановились мы.
Ранним утром наш пароход закачался у ясных вод Яффы; мы впервые после
пятинедельной жизни в Каире увидели юно-весенние бледно-голубые барашки на
небе и чистые юно-голубые тона весеннего неба, сообразив, что более месяца
небо Египта не показало нам ни одного настоящего облачка, ни чистого
голубого тона; небо Египта виделось кубово- или коленкорово-черным, когда не
бывало тусклью; помню, как радостно мы стояли, опершися о борт и разглядывая
совершенно прозрачную воду, из которой фосфорно нам сияли розовые,
бирюзоватые или фиолетовые стайки в воде скользивших медуз вместе со
стайками бриллиантовых рыбок; перед нами стлались зеленые апельсинники
Яффского берега, покрытого беленькими домиками европейского типа; голубой
фон далеких иудейских гор придавал особую приветливость береговому
ландшафту; пароход осадили многие десятки пестреньких лодочек с
разноцветными лодочниками, кричавшими во все горло; вот босоногая толпа уже
с громкими криками абордировала пароходные трапы; мы были схвачены,
скручены, чуть не избиты; вещи наши тотчас же вырвали у нас; и - вот: они -
полетели за борт; я схватился за Асю, чтобы хотя бы ее не оторвали грабители
от меня; мы попали с ней в одну лодку; но я с ужасом видел, как вещи наши
через головы крикунов, метавших их из рук в руки, неслись далеко от нас:
куда-то в сторону; я тщетно кричал, протягиваясь за ними; успокоительно с
берега мне махали руками: де все разберется.
Действительно: вот уже мы в вагоне; вещи при нас; но новая мука: десять
минут ругани с роем кричащих голов в фесках, желающих аннексировать нас на
все время нашего пребывания в Палестине:
- "Два фунта в день, включая поездки в Вифлеем, к Галилейскому озеру,
на Мертвое море! Будете довольны... Хоррошие ослики".
Отмахиваюсь.
Поезд уже летит по свежим, зеленым, покрытым яркими пятнами цветов
лугам и холмам Иудеи, встретившей нас пышной, молодой еще зеленью, свежестью
и даже влагой; но скоро же начались здесь дождливые дни; солнце спряталось;
а я - схватил насморк.
От Яффы до Иерусалима - незаметный подъем; перед Иерусалимом - гряда
иудейских холмов развертывалась сплошным недостроенным городом; среди этих
вылепленных природою стен, бастионов и барельефов - отчетливый орнамент
настоящей стены с вышками церквей и мечетей, выточенный из весело-цветного
местного камня; так издали выглядел семиворотный, пестроцветный Иерусалим,
обстанный многими домиками широко развернувшихся европейских предместий,
состоящих из сплошных садов миссий - английской, русской, французской,
немецкой и т. д.
Не помню, где мы остановились: помню, что это был английский отель, -
дорогой, неуютный, безвкусный и чопорный; выскочив из него, тотчас же мы
зашатались по кривеньким уличкам мусульманского города и по пригороду,
ширившему свои парки, в которых тонули постройки, принадлежавшие миссиям;
огромные, зеленые пространства русской миссии притянули наше внимание, хотя
бы потому, что сады ее пересекал поток мужиков и ярких кумачовых баб; мы
пять месяцев не видели русского человека; а тут сразу - Тула, Рязань,
Ярославль и т. д.: ярмарка говоров, окающих и акающих, чувствующих себя,
по-видимому, как дома; мне запомнилась баба, торговавшая здесь какой-то
мелочью:
- "Давно в Иерусалиме?"
- "Приехала назад восемь месяцев; так тут повадно... Я и осталась!"
Поздней мы узнали, что многие из богомольцев застревают на месяцы; не
умею сказать, где они проживают и чем промышляют; но должен сознаться:
окрестности Иерусалима после Египта показались мне очень уютными; самые
турки, сирийцы, арабы по цветам, по манерам так согласно сливались с
российскою кумачового пестротой; особенно назаретские женщины с незакрытыми
лицами, в красных, наподобие сарафана, платьях, выглядят знакомо: настоящими
рязанскими бабами; я потом наблюдал переход национальностей от Сирии до
Украины; мне казалось, что перехода никакого и нет; уезжая на Запад,
чувствуешь резко границу, между Волынью и Австрией; а между Африкой, Азией и
югом России - границы не чувствуешь.
Русская миссия - система густозеленых куп, средь которых разбросаны
здания консульства, здания Иерусалимского подворья для богомольцев, среди
которых есть настоящий, великолепный отель с хорошими, дешевыми комнатами и
очень вкусным столом; там стиль - пансионный; заведующий держался любезным
хозяином; из своего дорогого и неприветливого английского отеля мы тотчас же
перекочевали сюда.
Но перекочевка эта мне стоила многих кислых весьма минут.
У сестер Тургеневых была idee fixe: не унизить себя до церковного брака
(какое мещанство!); мужья их несли щекотливости, проистекающие отсюда.
Русское общество, в среду которого мы попали в Иерусалиме, было "тонное"; за
табльдотным столом нашим тон задавала мадам Олив (жена губернатора) и кислый
барин с лицом и манерами Бунина; при въезде Ася с фырком расписалася в
книге, нам данной: "Тургенева"; я же остался Бугаевым; так и выскочило на
доске: комната 1: Бугаев, Тургенева; когда же мы вышли к обеду, то нас
ждала "встреча"; на лицах стояло: "авантюрист" Бугаев похитил юную барышню
из "нашего" общества; сыпались неприятнейшие намеки по моему адресу; мне
давали понять: даже самый костюм-де мой неприличен (короткие штаны, гамаши,
пробковый шлем); дочка м-м Олив и сама м-м Олив подчеркнули свою симпатию к
Асе; вдруг выяснилось: я - писатель, Андрей Белый; сразу же переменился тон
отношенья ко мне; и я - попал в "общество"; надменный ба-оин оказался другом
моего друга Рачинского, от которого яного наслышался обо мне; тут же
обнаружился переводчик отрывков Лао Тзе, японец Конисси77, знававший отца;
обнаружился, наконец, Турчанинов, знававший В. К. Кам-пиони, - знакомец Аси;
за табльдотом, словом, открылась "Москва в Иерусалиме", - та самая, из
которой мы с Асей спасалися бегством; я, конечно, запомнил укусы, которыми
мы были встречены; милая родина в лице "нашего" московского общества
виделась мне неискрен-ной маскою; и характерно: с тех пор начинаются мои
встречи с Москвой как с местом мне чуждым; прежде, бывало, мне всякий
москвич выглядел - "нашим", таким-то: Иван Ивановичем; теперь же всякий Иван
Иванович становится мне "господином таким-то"; я ждал от него неприятностей;
всякая встреча с Москвой отпечатлевается как встреча с той или ино