Главная » Книги

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Статьи и материалы по антропологии и этнографии народов Океании, Страница 16

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Статьи и материалы по антропологии и этнографии народов Океании



sp;    Перец кава
   -
   kaju.
   eu
   aju
   aju
   memike
   segu
   61.
   Табак
   ikon
   buko
   os
   kas
   kas'
   jas'
   kas
   62.
   Хороший
   dutne
   aju
   lengii
   ujan
   gowaie
   bageg
   -
   63.
   Дурной
   nem
   majo
   samu
   alan
   salane
   -
   -
   64.
   Большой
   gajan
   tengu
   wangai
   ula
   ketei
   -
   -
   65.
   Малый
   gerigbe
   gadio
   makassi
   kibek
   kinimoe
   biroke
   -
   66.4
  
   ajande
   kio
   walom
   ulao
   ulao
   hage
   -
   67.4
  
   kanansode
   minao
   bareu
   umugo
   madod
   brigal
   -
   68.4
  
   -
   -
   -
   -
   -
   -
   -
   69.
   Есть
   ude
   niau
   wangu
   wani
   wanio
   wanio
   -
   70.
   Спать
   jagude
   kinjau
   tayenu
   nainoi
   ainingan
   usnigale
   -
   71.
   Видеть
   -
   -
   -
   -
   -
   -
   -
   72.
   Подойди
  
   -
   -
   en usso
   -
   -
   -
   73.
   Ступай
   -
   sauleo
   siu
   ula
   ulao
   -
   -
   74.
   Таро
   nalo
   nalo
   mau
   mau
   mau
   mo
   ma
   75.
   Ямс
   ga
   niai
   will
   dabel
   anan
   anan
   igon
   76.
   Еда
   ge
   bom
   mon
   -
   -
   -
   -
  

Несколько слов диалекта рай

   Солнце
   кей
   Деревня
   тумран
   Vagina
   ябай
   Глаза
   тамбун
   Кокос
   аду
   Пальцы
   вайто
   Море
   ю
   Банан
   мунгуль
   1
   дой
   Небо
   самба
   Бау <таро>
   налу
   2
   арн
   Земля
   даме
   Бамбук
   янгдупун
   3
   кены
   Камень
   пате, толе
   Сах. тростник
   иба
   4
   валькане
   Вода
   кулеу
   Глаза
   амтень
   5
   вайнден
   Мужчина
   танго
   Нос
   нюба
   6
   гри-доин
   Женщина
   пино
   Рот
   минге
   7
   гри-арн
   Волосы
   тибо
   Ухо
   кильба
   8
   гри-кены
   Дым
   мырпо
   Рука
   вай
   9
   гри-валькане
   Огонь
   па
   Нога
   купе
   10
   ваяр
   Дорога
   дин
   Penis
   явантен
  
  
  

Поправки к стр. 459 части XX

  
   Список слов, который доктор Майер1 получил от офицеров императорского русского корвета "Витязь", относится к папуасскому диалекту деревень Гумбу, Горенду и Бонгу, расположенных на берегу залива Астролябия на Новой Гвинее.
   Так как жители названных деревень были моими соседями и я общался с ними в течение 15 месяцев почти ежедневно, так что в конце концов довольно хорошо выучил их язык, я позволю себе ниже исправить некоторые неверные слова словарика, приведенного на странице 459 части XX.

По г. Майеру

По H. Маклаю

   Нос
   mana
   mana
   Глаз
   naam
   namge
   Ухо
   dab
   dab
   Голова
   gaté
   mamangabar
   Волосы <на голове>
   gaté bagri
   gaté bagri
   Кисть руки
   ibong
   ibon
   Рука <от кисти до плеча>
   sakiu1*
  
  
   Стопа
   samba
   samba
   Нога <до ступни>
   godin
  
   Рот
   täual
   mubo
   Зубы
   agi
   agi
   Шея
   ko
   ko
   Penis
   uü
   u
   Борода
   dja bagri
   diau bagri
   Палец
   bongiл
   ibongie
   Спина
   oro
   oro
   Ягодицы
   bü
   bitamram
   Горшок (глиняный)
   bodi
   bode2
   Брови
   naam bitigri
   nam bagri
   Мешок с утварью
   uhl, up
   telrun
   Маленький мешок
   dambi
   jambi
   Набедренный платок
   jamel
   mal
   Суспензорий
   man
  
   Ручной браслет
   agin
   sagiu
   Лук
   agal ané
   aral ane3
   Вода
   ual2*
   ji
   Собака
   sa
   sa
   Стрела
   agál agé
   aral-ge
   Копье
   bhadja bonim
   hadja
   Топор
   pate
   pat
   Есть
   ingi3*
   uiar
   Пить
   ji
   ji uiar
   Земля
   alam
   mon
   Бить
   kakala gandé
   garleran
   Небо
   olang
   lang
   Кокосовая пальма
   nin
   munki
   Курительная трубка
   tschira
   nau
   Череп
   kumu4*
   gate
   Петь
   watu
   balan
   Свинья
   bul
   bul
   Женщина
   negringua
   nangeli
  
   Имя одного из мужчин посещенного племени было Туй, а не Патуй4.
  
   Батавия, 20 окт. 1873 г.
  
   1* РАД: Sagiu (не sakiu) означает "ручной браслет".
   2* РАД: Wal (не ual) означает "море".
   3* РАД: Ingi означает "сваренные овощи".
   4* РАД: Kumu - черная краска.
  

ПАПУА-КОВИАЙ

  

Моя вторая экскурсия в Новую Гвинею

(1874 г.)

  
   Целью моей второй экскурсии в Новую Гвинею был юго-западный берег ее, к югу от п-ова Кумавы {Папуасское название полуострова <принца> Оранье Нассцуского.}.
   Этот берег от большой реки Каруфы (на п-ове Кумаве) на юг вплоть до реки Утанаты носит туземное название Папуа-Ковиай. На север от п-ова Кумавы берег называется Папуа-Онин. Севернее Телок-Брау (залив Мак-Клюр) берег именуется Папуа-Нотан1.
   Это деление я нашел распространенным между папуасами, оно также во всеобщем употреблении у серамцев, которые уже издавна находятся в торговых сношениях с папуасами этого берега.
   <Такое> деление не имеет никакого политического основания (поскольку эти земли не составляют каких-либо государств) и равным образом не основано на какой-либо антропологической особенности рас.
   Каждый из этих берегов населен многими самостоятельными народностями; например, в Папуа-Ковиай различают людей Наматоте, Айдумы, Мавары, Каю-Меры и др.
   Если жители этих трех берегов и не показывают какой-либо значительной разницы в антропологическом отношении, то обнаруживается значительное различие в этнологической обстановке. Папуа-Онин и Папуа-Нотан посещаются гораздо чаще макас-сарскими и серамскими торговцами, так как эта местность сравнительно довольно безопасна. Папуа-Ковиай, напротив, вследствие частых войн между туземцами, а также вследствие нередко происходящих нападений, влекущих за собою убийства, и грабежей торговых прау имеет дурную репутацию {Wallace A. R. Der Malayische Archipel. Bd. 2. Braunschweig, 1869. S. 101.} и теперь весьма редко посещается большими макассарскими прау (паду-аканами).
   В то время как папуасы Папуа-Онин имеют довольно постоянные места жительства, папуасы-ковиай - номады.
   Гораздо более редкие посещения торговцев и вследствие этого гораздо меньшее влияние чужеземного элемента решили мой выбор, хотя я по рассказам макассарцев и серамцев мог заключить, что вместе с более интересным я избираю и более рискованное. Когда я от

Категория: Книги | Добавил: Anul_Karapetyan (23.11.2012)
Просмотров: 397 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Жанры
  • Рассказ
  • Поэма
  • Повесть
  • Роман
  • Стихотворение
  • Эссе
  • Статья
  • Сборник рассказов
  • Сборник стихов
  • Глава
  • Пьеса
  • Басня
  • Монография
  • Трактат
  • Переписка
  • Дневник
  • Новелла
  • Миниатюра
  • Песня
  • Интервью
  • Баллада
  • Книга очерков
  • Речь
  • Очерк
  • Форма входа